< Acts 20 >

1 And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced [them], went forth to go on to Macedonia;
And aftir the noise ceesside, Poul clepide the disciplis, and monestide hem, and seide fare wel; and he wente forth, to go in to Macedonye.
2 and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;
And whanne he hadde walkid bi tho coostis, and hadde monestid hem bi many wordis, he cam to Greece.
3 and having continued three months—a counsel of the Jews having been against him—being about to set forth to Syria, there came [to him] a resolution of returning through Macedonia.
Where whanne he hadde be thre monethis, the Jewis leiden aspies for hym, that was to saile in to Sirie; and he hadde counsel to turne ayen bi Macedonye.
4 And there were accompanying him to Asia, Sopater of Pyrrhus from Berea, and of Thessalonians Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of Asians Tychicus and Trophimus;
And Sosipater of Pirri Boroense folowide hym; of Thessolonycenses, Astirak, and Secoundus, and Gayus Derbeus, and Tymothe; and Asians, Titicus and Trofimus.
5 these, having gone before, remained for us in Troas,
These for thei wenten bifore, aboden vs at Troade.
6 and we sailed, after the days of the Unleavened [Bread], from Philippi, and came to them to Troas in five days, where we abided seven days.
For we schippiden aftir the daies of therf looues fro Filippis, and cam to hem at Troade in fyue daies, where we dwelten seuene daies.
7 And on the first [day] of the weeks, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the next day, he was also continuing the discourse until midnight,
And in the first dai of the woke, whanne we camen to breke breed, Poul disputide with hem, and schulde go forth in the morew;
8 and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
and he drow along the sermoun til in to mydnyyt. And many laumpes weren in the soler, where we weren gaderyd togidir.
9 and there a certain youth was sitting, by name Eutychus, on the window—being borne down by a deep sleep, Paul discoursing long—he having sunk down from the sleep, fell down from the third story, and was lifted up dead.
And a yong man, Euticus bi name, sat on the wyndowe, whanne he was fallun in to an heuy sleep, while Poul disputide long, al slepynge he felle doun fro the thridde stage; and he was takun vp, and was brouyt deed.
10 And Paul, having gone down, fell on him, and having embraced [him], said, “Make no tumult, for his life is in him”;
To whom whanne Poul cam doun, he lay on hym, and biclippide, and seide, Nyle ye be troblid; for his soule is in hym.
11 and having come up, and having broken bread, and having tasted, for a long time also having talked—until daylight, so he went forth,
And he wente vp, and brak breed, and eete, and spak ynowy vnto the dai; and so he wente forth.
12 and they brought up the boy alive, and were comforted in no ordinary measure.
And thei brouyten the childe alyue, and thei weren coumfortid greetli.
13 And we having gone before to the ship, sailed to Assos, there intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;
And we wenten vp in to a schip, and schippiden in to Asson, to take Poul fro thennus; for so he hadde disposid to make iourney bi loond.
14 and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,
And whanne he foond vs in Asson, we token hym, and camen to Mitilene.
15 and there having sailed, on the next day we came opposite Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,
And fro thennus we schippiden in the dai suynge, and we camen ayens Chyum, and another dai we hauenyden at Samum, and in the dai suynge we camen to Mylete.
16 for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he was hurrying, if it were possible for him, to be at Jerusalem on the day of the Pentecost.
And Poul purposide to schip ouer to Efesi, lest ony tariyng were maad to hym in Asie; for he hiyede, if it were possible to hym, that he schulde be in the dai of Pentecost at Jerusalem.
17 And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,
Fro Mylete he sente to Effesi, and clepide the grettest men of birthe of the chirche.
18 and when they were come to him, he said to them, “You know from the first day in which I came to Asia, how I was with you at all times;
And whanne thei camen to hym, and weren togidir, he seide to hem, Ye witen fro the firste dai, in which Y cam in to Asie, hou with you bi eche tyme Y was,
19 serving the LORD with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against [me];
seruynge to the Lord with al mekenesse, and mildnesse, and teeris, and temptaciouns, that felden to me of aspiyngis of Jewis;
20 how I kept back nothing of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,
hou Y withdrowe not of profitable thingis to you, that Y telde not to you, and tauyte you opynli, and bi housis;
21 testifying fully both to Jews and Greeks, conversion toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
and Y witnesside to Jewis and to hethene men penaunce in to God, and feith in to oure Lord Jhesu Crist.
22 And now, behold, I—bound in the Spirit—go on to Jerusalem, not knowing the things that will befall me in it,
And now lo! Y am boundun in spirit, and go in to Jerusalem; and Y knowe not what thingis schulen come to me in it,
23 except that the Holy Spirit fully testifies in every city, saying that bonds and tribulations remain for me;
but that the Hooli Goost `bi alle citees witnessith to me, and seith, that boondis and tribulaciouns at Jerusalem abiden me.
24 but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministry that I received from the Lord Jesus, to fully testify [to] the good news of the grace of God.
But Y drede no thing of these, nether Y make my lijf preciousere than my silf, so that Y end my cours, and the mynysterie of the word, which Y resseyuede of the Lord Jhesu, to witnesse the gospel of the grace of God.
25 And now, behold, I have known that you will no longer see my face, among all you [to] whom I went preaching the Kingdom of God;
And `now lo! Y woot, that ye schulen no more se my face, alle ye bi whiche Y passide, prechynge the kingdom of God.
26 for this reason I take you to witness this day, that I [am] clear from the blood of all,
Wherfor Y witnesse to you this day, that Y am cleen of the blood of alle men.
27 for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.
For Y fley not awey, that Y telde not to you al the counsel of God.
28 Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, among which the Holy Spirit made you overseers, to feed the Assembly of God that He acquired through His own blood,
Take ye tente to you, and to al the flocke, in which the Hooli Goost hath set you bischops, to reule the chirche of God, which he purchaside with his blood.
29 for I have known this, that there will enter in, after my departing, grievous wolves to you, not sparing the flock,
Y woot, that aftir my departyng, rauyschinge wolues schulen entre in to you, `and spare not the flok;
30 and there will arise men of your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
and men spekinge schrewid thingis schulen rise of you silf, that thei leden awei disciplis aftir hem.
31 Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;
For which thing wake ye, holdinge in mynde that bi thre yeer nyyt and dai Y ceesside not with teeris monestinge ech of you.
32 and now, I commend you, brothers, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
And now Y bitake you to God and to the word of his grace, that is myyti to edifie and yyue eritage in alle that ben maad hooli.
33 I coveted the silver or gold or clothing of no one;
And of no man Y coueitide siluer, and gold, ether cloth, as you silf witen;
34 and you yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, these hands ministered;
for to tho thingis that weren nedeful to me, and to these that ben with me, these hoondis mynystriden.
35 I showed you all things, that, thus laboring, it is necessary to partake with the ailing, to also be mindful of the words of the Lord Jesus, that He Himself said: It is more blessed to give than to receive.”
Alle these thingis Y schewide to you, for so it bihoueth men trauelinge to resseyue sike men, and to haue mynde of the `word of the Lord Jhesu; for he seide, It is more blesful to yyue, than to resseyue.
36 And having said these things, having bowed his knees, with them all, he prayed,
And whanne he hadde seid these thingis, he knelide, and he preiede with alle hem.
37 and there came a great weeping to all, and having fallen on the neck of Paul, they were kissing him,
And greet weping of alle men was maad; and thei felden on the necke of Poul, and kissiden hym,
38 sorrowing most of all for the word that he had said—that they are about to see his face no longer; and they were accompanying him to the ship.
and sorewiden moost in the word that he seide, for thei schulen no more se his face. And thei ledden hym to the schip.

< Acts 20 >