< Acts 11 >
1 And the apostles and the brothers who are in Judea heard that the nations also received the word of God,
Ahora los Apóstoles y los hermanos que estaban en Judea tenían noticias de que la palabra de Dios había sido dada a los gentiles.
2 and when Peter came up to Jerusalem, those of circumcision were contending with him,
Y cuando Pedro llegó a Jerusalén, los que guardaban la ley de la circuncisión discutían con él,
3 saying, “You went in to uncircumcised men, and ate with them!”
Diciendo: Porque Fuiste a casa de incircuncisos, y comiste con ellos?
4 And Peter having begun, set [it] forth to them in order, saying,
Pero Pedro les dio un informe de todo esto en orden, diciéndoles:
5 “I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel coming down, as a great sheet by four corners being let down out of Heaven, and it came to me;
Yo estaba en la ciudad de Jope, en la oración; y al caer en un sueño profundo, vi en una visión una vasija como una gran tela que bajaba del cielo, y vino a mí:
6 at which having looked steadfastly, I was considering, and I saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the birds of the sky;
Y mirándolo con atención vi en él todo tipo de bestias y pájaros.
7 and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;
Y una voz vino a mis oídos, diciendo: Ven, Pedro; mata y come.
8 and I said, Not so, Lord, because anything common or unclean has at no time entered into my mouth;
Pero yo dije: No, Señor; porque nada común o inmundo alguna vez ha venido a mi boca.
9 and a voice answered me a second time out of Heaven, What God cleansed, you do not declare common.
Pero la voz, viniendo por segunda vez del cielo, dijo: Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tu común.
10 And this happened three times, and again was all drawn up to Heaven,
Y esto fue hecho tres veces, y todo fue llevado de nuevo al cielo.
11 and behold, immediately, three men stood at the house in which I was, having been sent from Caesarea to me,
Y en ese momento, tres hombres, enviados desde Cesarea, vinieron a la casa donde estábamos.
12 and the Spirit said to me to go with them, doubting nothing, and these six brothers also went with me, and we entered into the house of the man,
Y el Espíritu me dio órdenes de ir con ellos, sin dudar nada. Y estos seis hermanos vinieron conmigo; y entramos en la casa de aquel hombre.
13 he also declared to us how he saw the messenger standing in his house, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter,
Y nos contó cómo había visto al ángel en su casa, diciendo: Envía a Jope, y haz que Simón, llamado Pedro, venga a ti;
14 who will speak sayings by which you will be saved, you and all your house.
¿Quién te dirá palabras a través de las cuales tú y toda tu familia podrán obtener la salvación?
15 And in my beginning to speak, the Holy Spirit fell on them, even as also on us in the beginning,
Y mientras les hablaba, el Espíritu Santo descendió sobre ellos tambien, como sobre nosotros al principio.
16 and I remembered the saying of the LORD, how He said, John indeed immersed in water, but you will be immersed in the Holy Spirit;
Y las palabras del Señor vinieron a mi mente, cómo él dijo: El bautismo de Juan fue con agua, pero ustedes tendrán el bautismo con el Espíritu Santo.
17 if then God gave to them the equal gift as also to us, having believed on the Lord Jesus Christ, I—how was I able to withstand God?”
Si entonces Dios les dio, cuando tuvieron fe en el Señor Jesucristo, lo mismo que él nos dio, ¿quién era yo para ir en contra de Dios?
18 And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, “Then, indeed, God also gave conversion to life to the nations.”
Oyendo estas cosas, no dijeron nada más, sino que glorificaban a Dios, diciendo: de manera que también a los gentiles ha dado Dios arrepentimiento, para que tengan vida eterna.
19 Those, indeed, therefore, having been scattered abroad, from the tribulation that came after Stephen, went through to Phoenicia, and Cyprus, and Antioch, speaking the word to none except to Jews only;
Entonces los que se habían ido en el momento de la persecución de Esteban, llegaron hasta Fenicia y Chipre, predicando solo a los judíos.
20 and there were certain of them, men of Cyprus and Cyrene, who having entered into Antioch, were speaking to the Hellenists, proclaiming good news—the Lord Jesus,
Pero algunos de ellos, hombres de Chipre y Cirene, cuando llegaron a Antioquía, dieron las buenas nuevas acerca del Señor Jesús a los griegos.
21 and the hand of the LORD was with them, a great number also, having believed, turned to the LORD.
Y el poder del Señor estaba con ellos, y un gran número tuvo fe y dejaron sus antiguas creencias y se convirtieron al Señor.
22 And the account was heard in the ears of the assembly that [is] in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through to Antioch,
Y noticias de ellos vinieron a oídos de la iglesia en Jerusalén; y enviaron a Bernabé hasta Antioquía.
23 who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the LORD,
El cual, cuando llegó y vio la gracia de Dios, se alegró; y les exhortó a que con corazón firme siguieran fieles al Señor con toda la fuerza de sus corazones:
24 because he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith, and a great multitude was added to the LORD.
Porque era un hombre bueno y lleno del Espíritu Santo y de la fe; y un gran número se unió al Señor.
25 And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
Luego Bernabé fue a Tarso, buscando a Saúl;
26 and having found him, he brought him to Antioch, and it came to pass that they assembled together a whole year in the assembly, and taught a great multitude, and the disciples were first called Christians in Antioch.
Y cuando se encontró con él, lo llevó a Antioquía. Y estuvieron con la iglesia allí por un año, enseñando a la gente; y a los discípulos primero se les dio el nombre de cristianos en Antioquía.
27 And in those days there came from Jerusalem prophets to Antioch,
En aquellos días, los profetas llegaron de Jerusalén a Antioquía.
28 and one of them, by name Agabus, having stood up, signified through the Spirit a great scarcity is about to be throughout all the world—which also came to pass in the time of Claudius Caesar—
Y uno de ellos, llamado Agabo, dijo públicamente por medio del Espíritu que habría una gran hambruna en toda la tierra: lo cual sucedió en el tiempo de Claudio.
29 and the disciples, according as anyone was prospering, determined each of them to send for ministry to the brothers dwelling in Judea,
Y los discípulos, cada uno como pudo, tomaron la decisión de enviar ayuda a los hermanos que vivían en Judea;
30 which also they did, having sent to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
Lo cual hicieron, y lo enviaron a los principales de la iglesia por mano de Bernabé y Saulo.