< 3 John 1 >

1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
2 Beloved, I desire you to prosper concerning all things, and to be in health, even as your soul prospers,
Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
3 for I rejoiced exceedingly, brothers coming and testifying of the truth in you, even as you walk in truth;
Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.
4 I have no joy greater than these things, that I may hear of my children walking in truth.
Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
5 Beloved, you act faithfully in whatever you may do toward the brothers and the one [among] strangers,
Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
6 who testified of your love before an assembly, whom you will do well, having sent forward worthily of God,
Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
7 because they went forth for [His] Name, receiving nothing from the nations;
Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
8 we, then, ought to receive such, that we may become fellow-workers to the truth.
Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
9 I wrote to the assembly, but he who is loving to be first among them—Diotrephes—does not receive us;
Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
10 because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he does, talking nonsense against us with evil words; and not content with these, neither does he himself receive the brothers, and he forbids those intending [to receive them], and he casts [them] out of the assembly.
Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
11 Beloved, do not be following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, he is of God, [but] he who is doing evil has not seen God;
Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
12 testimony has been given to Demetrius by all, and by the truth itself, and we also—we testify, and you have known that our testimony is true.
Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
13 Many things I had to write, but I do not wish to write to you through ink and pen,
Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
14 and I hope to see you soon, and we will speak mouth to mouth. Peace to you! The friends greet you. Be greeting the friends by name.
Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména.

< 3 John 1 >