< 2 Timothy 3 >
1 And know this, that in the last days there will come perilous times,
Men det må du veta, att i de yttersta dagarna svåra tider skola komma.
2 for men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, slanderous, disobedient to parents, unthankful, unkind,
Ty människorna skola då vara själviska, penningkära, stortaliga, övermodiga, smädelystna, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa,
3 without natural affection, implacable, false accusers, without control, barbaric, not lovers of those who are good,
kärlekslösa mot sina närmaste, trolösa, begivna på förtal, omåttliga, tygellösa, fientliga mot det goda,
4 traitors, reckless, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
förrädiska, besinningslösa, förblindade av högmod; de skola älska vällust mer än Gud,
5 having a form of piety, but having denied its power; and be turning away from these,
de skola hava ett sken av gudsfruktan, men skola icke vilja veta av dess kraft. Vänd dig bort ifrån sådana.
6 for of these there are those coming into the houses and leading captive the weak women, loaded with sins, led away with manifold desires,
Ty till dem höra de män som innästla sig i husen och fånga svaga kvinnor, som äro tyngda av synder och drivas av allahanda begärelser,
7 always learning, and never able to come to a knowledge of truth,
kvinnor som alltjämt hålla på med att lära, men aldrig kunna komma till kunskap om sanningen.
8 and even as Jannes and Jambres stood against Moses, so these also stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Och såsom Jannes och Jambres stodo emot Moses, så stå dessa män emot sanningen; de äro människor som äro fördärvade i sitt sinne och icke hålla provet i fråga om tron.
9 but they will not advance any further, for their folly will be evident to all, as theirs also became.
Men de skola icke tillstädjas att gå längre, ty deras galenskap skall bliva uppenbar för alla, såsom det skedde med de männens.
10 And you have followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
Du åter har blivit min efterföljare i lära, i vandel, i strävanden, i tro, i tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,
11 the persecutions, the afflictions, that befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured! And the LORD delivered me out of all.
under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig.
12 And all who will to live piously in Christ Jesus will also be persecuted,
Så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i Kristus Jesus, få lida förföljelse.
13 and evil men and impostors will advance to the worse, leading astray and being led astray.
Men onda människor och bedragare skola gå allt längre i ondska; de skola förvilla andra och själva bliva förvillade.
14 And you—remain in the things which you learned and were entrusted with, having known from whom you learned,
Men förbliv du vid det som du har lärt, och som du har fått visshet om. Du vet ju av vilka du har lärt det,
15 and because you have known the Holy Writings from infancy, which are able to make you wise—to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus.
och du känner från barndomen de heliga skrifter som kunna giva dig vishet, så att du bliver frälst genom den tro du har i Kristus Jesus.
16 Every Writing [is] God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction that [is] in righteousness,
All skrift som är ingiven av Gud är ock nyttig till undervisning, till bestraffning, till upprättelse, till fostran i rättfärdighet,
17 that the man of God may be fitted—having been completed for every good work.
så att en gudsmänniska kan bliva fullt färdig, väl skickad till allt gott verk.