< 2 Timothy 1 >
1 Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that [is] in Christ Jesus,
Paul, an emissary of Yeshua the Messiah through the will of God, according to the promise of the life which is in Messiah Yeshua,
2 to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord!
to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Messiah Yeshua our Lord.
3 I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that I unceasingly have remembrance concerning you in my supplications night and day,
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
4 desiring to see you greatly, being mindful of your tears, that I may be filled with joy,
longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;
5 taking remembrance of the unhypocritical faith that is in you, that first dwelt in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and I am persuaded that also in you.
having been reminded of the sincere faith that is in you, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice and, I am persuaded, in you also.
6 For which cause I remind you to stir up the gift of God that is in you through the putting on of my hands,
For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
7 for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;
For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.
8 therefore you may not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but you suffer evil along with the good news according to the power of God,
Therefore don’t be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,
9 who saved us, and called with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, that was given to us in Christ Jesus, before the times of the ages, (aiōnios )
who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Messiah Yeshua before times eternal, (aiōnios )
10 and was made visible now through the appearing of our Savior Jesus Christ, who indeed abolished death, and enlightened life and immortality through the good news,
but has now been revealed by the appearing of our Savior, Messiah Yeshua, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.
11 to which I was placed a preacher and an apostle, and a teacher of nations,
For this I was appointed as a proclaimer, an emissary, and a teacher of the Gentiles.
12 for which cause these things I also suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that He is able to guard that which I have committed to Him—to that day.
For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
13 Hold the pattern of sound words, which you heard from me, in faith and love that [is] in Christ Jesus;
Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Messiah Yeshua.
14 guard the good thing committed through the Holy Spirit that is dwelling in us;
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
15 you have known this, that they turned from me—all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
16 may the LORD give kindness to the house of Onesiphorus, because he refreshed me many times, and was not ashamed of my chain,
May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
17 but being in Rome, he sought me very diligently and found [me];
but when he was in Rome, he sought me diligently and found me
18 may the LORD give to him to find kindness from the LORD in that day; and you very well know how much he ministered in Ephesus.
(the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.