< 2 Thessalonians 2 >
1 And we ask you, brothers, in regard to the coming of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together to Him,
Kjære søsken, dere vet at vår Herre Jesus Kristus skal komme igjen, og at vi skal samle oss hos ham. La ingen få bedra dere angående tidspunktet.
2 that you are not quickly shaken in mind, nor be troubled, neither through spirit, neither through word, neither through letters as through us, as that the Day of the LORD has arrived;
La dere ikke skremme og bli ikke urolige om dere får høre rykter om at Herren Jesus allerede har kommet igjen. Det kan være at noen påstår at Guds Ånd har vist det, eller vi skulle ha sagt det eller skrevet om det i ett eller annet brev.
3 do not let anyone deceive you in any way, because if the departure may not come first, the man of lawlessness may [not] be revealed—the son of destruction,
Ikke tro på det. La dere ikke bli bedratt, uansett hva de enn sier. Før den dagen kommer, må nemlig to ting skje. For det første skal det bli en tid med voldsomt opprør mot Gud. For det andre må Den lovløse stige fram, han som Gud skal dømme til å gå evig fortapt.
4 who is opposing and is raising himself up above all called god or worshiped, so as for him to have sat down in the temple of God, proclaiming that he is God.
Han er Den lovløse, som skal trasse alt som er hellig og har med Gud å gjøre. Han skal ta plass i Guds tempel og påstå at han selv er Gud.
5 Do you not remember that, yet being with you, I said these things to you?
Husker dere ikke at jeg fortalte dette da jeg var hos dere?
6 And now, you have known what is restraining, for his being revealed in his own time,
Dere vet hva det er som hindrer Den lovløse, slik at han ikke kan stige fram før det er tid for ham å komme.
7 for the secret of lawlessness already works, only the [One] now restraining [will do so] until He may come out of [the] midst,
Den lovløse virker allerede i det skjulte. Det eneste som mangler for at Den lovløse skal bli avslørt, er at han som hindrer det, ryddes av veien.
8 and then the lawless one will be revealed, whom the LORD will consume with the Spirit of His mouth, and will nullify at the appearance of His coming,
Når hinderet er borte, skal Den lovløse vise seg, han som Herren Jesus bare trenger å puste på for å drepe og tilintetgjøre når han vender tilbake i sin herlighet.
9 whose coming is according to the working of Satan, in all power, and signs, and lying wonders,
Den lovløse kommer for å gjøre Satans verk. Han vil med ondskapens makt utføre mange tegn og mirakler.
10 and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because they did not receive the love of the truth for their being saved,
Gjennom sine falske kunster vil han bedra dem som går evig fortapt. Disse personene er motstandere av det sanne budskapet om Herren Jesus som kunne ha frelst dem.
11 and because of this God will send to them a working of delusion, for their believing the lie,
Derfor vil Gud gjøre dem mottakelige for bedraget og la dem tro på løgnen.
12 that they may be judged—all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
Sammen skal de alle en dag bli dømt for at de ikke trodde det sanne budskapet, men nøt og moret seg i sine onde gjerninger.
13 And we ought to give thanks to God always for you, brothers, beloved by the LORD, that God chose you from the beginning to salvation, in sanctification of the Spirit, and belief of the truth,
Vi må alltid takke Gud for dere, våre søsken som Herren Jesus elsker. Gud bestemte allerede fra tidenes begynnelse at alle dem som trodde på det sanne budskapet om Jesus, skulle bli frelst. Det blir dem ved at Guds Ånd gjør alle verdige til å tilhøre Gud.
14 to which He called you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
Det var dette Gud innbød dere til, da vi fortalte det glade budskapet for dere, slik at dere skulle få dele herligheten sammen med Herren Jesus Kristus.
15 so, then, brothers, stand fast, and hold the traditions that you were taught, whether through word, whether through our letter;
Hold fast ved troen, kjære søsken, og følg den undervisningen dere har fått i våre brev og alt dere fikk lære da vi var hos dere.
16 and may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who loved us, and gave continuous comfort, and good hope in grace, (aiōnios )
Vi ber at vår Herre Jesus Kristus, og Gud, vår Far i himmelen, han som elsker oss og i sin godhet har frelst oss for evig og gitt oss et sikkert håp, (aiōnios )
17 comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
vil oppmuntre dere og gi dere kraft til alltid å si og gjøre det som er godt.