< 2 Thessalonians 2 >

1 And we ask you, brothers, in regard to the coming of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together to Him,
Teesu Jisu Kristo raaha tiit nyia seng heh damdoh thutthi theng tiit: Ngah ih sen lasih joh rumhala, joon awaan loong,
2 that you are not quickly shaken in mind, nor be troubled, neither through spirit, neither through word, neither through letters as through us, as that the Day of the LORD has arrived;
Teesu Rangwuung ah ejen thok ih taha ih baatte ih sen ah seek ih naktoom jen mokwaan han adoleh nak toom thungjoong thuk han. Erah loong jengkhaap ah seng ih chiiala tiit baat tokdi, Rangte tiit tumbaat tokdi, adoleh leeraang nawa ih raangmaat erah likhiik mok ih thokbaat tahan bah sen seek ih lapaatja theng nyia ladoonmoh theng.
3 do not let anyone deceive you in any way, because if the departure may not come first, the man of lawlessness may [not] be revealed—the son of destruction,
Marah lam nawa eh uh mih ih sen ah naktoom jen mokwaan han. Erah Rangwuung ah thok suh bah heh damdoh Tootmuite chaak thok ha nyia soolam nah wangte Lajak ah dong eha.
4 who is opposing and is raising himself up above all called god or worshiped, so as for him to have sat down in the temple of God, proclaiming that he is God.
Heh ih ranghoh loong rangsoom ah thaangju ano heh teeteewah suh loongtang nang ih echoong thoon ih thiik ah. Heh Rangteenok nah nep tongwang ah eno heteewah ah Rangte ih chaang ah.
5 Do you not remember that, yet being with you, I said these things to you?
Sen ih tatam dokthun kan? Ngah sen damdi ang tokdi kabaat rum taha rah ah?
6 And now, you have known what is restraining, for his being revealed in his own time,
Enoothong erah amadi lah angthukte tumjih bah uh eje, eno erah tumjih ah sen ih ejat ehan. Heh saapoot doh, erah Lajak mih ah edong eha.
7 for the secret of lawlessness already works, only the [One] now restraining [will do so] until He may come out of [the] midst,
Erah Mikmuh Lajak ah amadi husah ni ejen moh ela, enoothong heh tangjootte wah ah helam nawa maang dok haathaat bah tumjih angjih angta ah tajen ang thukka.
8 and then the lawless one will be revealed, whom the LORD will consume with the Spirit of His mouth, and will nullify at the appearance of His coming,
Erah linah bah Lajak Mih ah dong ha, enoothong Teesu Jisu ah ra haano, heh tu nawa heh tak ih mot ano tek haat ah nyia heh dong ha doh heh weephaak phaakjaaja rah ih thet haat et ah.
9 whose coming is according to the working of Satan, in all power, and signs, and lying wonders,
Lajak mih ah dong haano Soitaan chaan aphaan nawa ih emoong lamko nawa jaatrep epaatjaajih nyia elaksok etheng loong ah re ah,
10 and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because they did not receive the love of the truth for their being saved,
eno emat ete loong ah jaatrep ethih lamko nah moong mokwaan ah. Neng emat eah tumeah neng ih neng khopuitheng amiisak tiit ah tanoppoon rumka nyia minchan asuh tanook rumka.
11 and because of this God will send to them a working of delusion, for their believing the lie,
Erah thoih Rangte ih emoong chaan aphaan ah neng dung nah toom moh ah ih daapkaatta tumeah emoong ah neng ih toom hanpi rum ah eah.
12 that they may be judged—all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness.
O ang abah uh amiisak tiit asuh lahanpi thang ih, rangdah tenroon adi tongte loong ah edut haat etjih ih dong hoon ah.
13 And we ought to give thanks to God always for you, brothers, beloved by the LORD, that God chose you from the beginning to salvation, in sanctification of the Spirit, and belief of the truth,
Joon awaan loong, sen Teesu ih minchan halan loong thoi, saapoot rookwih seng ih Rangte suh lakookmi liijih jaatjaat. Tumeah Rangte ih sen ah Esa Chiiala chaan nawa ih esa mina ih hoon suh phangkhothoon ih danje halan, sen amiisak asuh tuungmaang thoih ah.
14 to which He called you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
Rangte ih arah tuk ih poon halan langla seng ih sen suh Ruurang Ese ah baattaan thoi; Teesu Jisu Kristo chaan aphaan ah toomroong choh an ih poon halan.
15 so, then, brothers, stand fast, and hold the traditions that you were taught, whether through word, whether through our letter;
Erah thoih, joon awaan loong, rongrong ih tong an, eno marah amiisak tiit jengkhaap nawa ih nyia le nawa ih maat raang heeno nyootsootti loong ah dangdang ih kap an.
16 and may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who loved us, and gave continuous comfort, and good hope in grace, (aiōnios g166)
Seng Teesu Jisu Kristo heteewah nyia seng loong Wah Rangte, seng minchante wah, seng suh lathoon theng tenchaan tenthun, heh tenthet nyia laalom ah toom kohan, (aiōnios g166)
17 comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
sen suh saarookwih tenthun chaan theng nyia tathat theng ese reeraang nyia jeng akong ah toom kohan.

< 2 Thessalonians 2 >