< 2 Samuel 22 >

1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Och David talade för Herranom denna visones ord, den tid då Herren hade hulpit honom ifrån alla hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand;
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Och sade: Herren är min klippa, och min borg, och min Frälsare.
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Gud är min tröst, på honom vill jag trösta; min sköld och mine helsos horn; mitt beskärm, och min tillflykt, min Frälsare, du som mig hjelper ifrån orätt.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Jag vill lofva och åkalla Herran, så blifver jag ifrå mina fiendar förlossad.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Ty dödsens förderf hade omhvärft mig; och Belials bäcker hade förskräckt mig.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Helvetes band omhvärfde mig; och dödsens snaror öfverföllo mig. (Sheol h7585)
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
När jag bedröfvad är, vill jag åkalla Herran, och ropa till min Gud, så hörer han mina röst utaf sitt tempel; och mitt rop kommer för honom i hans öron.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Jorden bäfvade och skalf; himmelens grundvalar hafva sig rört, och gifvit sig, då han var vred.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Rök gick upp utaf hans näso, och förtärande eld utaf hans mun; så att det ljungade deraf.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Himmelen böjde han, och steg neder; och mörker var under hans fötter.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
Och han steg på Cherub, och flög, och syntes på vädrens vingar.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
Hans tjäll kringom honom var mörker, och svart tjockt moln.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Af skenet för honom brann det med ljungande.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
Herren dundrade af himmelen; och den Högste lät utgå sitt dunder.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
Då såg man vattnet uppvälla; och jordenes grund vardt blottad genom Herrans straff, och genom hans näsos anda och blåst.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig, och drog mig utu stor vatten.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Han frälste mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
De mig öfverföllo i mine olyckos tid; och Herren är min tröst vorden.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Han hafver utfört mig på rymdena. Han tog mig ut; förty han hade lust till mig.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Herren gör väl vid mig efter mina rättfärdighet; han betalar mig efter mina händers renhet.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig vorden emot min Gud.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Förty alla hans rätter hafver jag för ögon; och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
Men jag är utan vank för honom, och bevarar mig för synd.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Derföre vedergäller mig Herren efter min rättfärdighet; efter min renhet för hans ögon.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
Med de heliga äst du helig; med de fromma äst du from.
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
Med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
Ty du, Herre, äst min lykta; Herren upplyser mitt mörker.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Förty med dig kan jag nederslå krigsfolk; och genom min Gud springa öfver muren.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Guds vägar äro utan brist; Herrans tal är genomluttradt; han är en sköld allom dem som hoppas till honom.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
Ty hvilken är en Gud, utan Herren? Och hvilken är en tröst, utan vår Gud?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Gud styrker mig med kraft, och visar mig en väg utan brist.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Han gör mina fötter lika som hjortars; och sätter mig uppå mina höjder.
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
Han lärer mina händer strida, och drifver mina armars kopparbåga.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Och du gifver mig dine helsos sköld; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Du gör rum för mig till att gå, att mina fötter icke slinta.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och förgöra dem; och vill icke omvända, tilldess jag gör en ända med dem.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Jag vill förgöra dem, och nederslå dem, och de skola icke stå mig emot; de måste falla under mina fötter.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Du kan omgjorda mig med kraft till strid; du kan kasta dem under mig, som sätta sig upp emot mig.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra dem som mig hata.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
De ropa, men der är ingen hjelpare; till Herran, men han svarar dem intet.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
Jag skall sönderstöta dem såsom stoft på jordene; såsom träck uppå gatone skall jag göra dem till mull, och förströ dem.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket; och bevarar mig till ett hufvud öfver Hedningarna. Det folk, som jag intet kände, skall tjena mig.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
De främmande barn försaka mig; men desse lyda mig med hörsam öron.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
De främmande barn äro försmäktade, och brytas i sina bojor.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och varde upphöjd Gud, mine helsos tröst.
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Gud, som gifver mig hämnden, och kastar folk under mig;
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
Han förer mig ut ifrå mina fiendar, och ifrå dem, som sätta sig emot mig, upphöjer du mig; och ifrå vrångvisa män frälsar du mig.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och dino Namne lofsjunga;
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
Den der stor salighet bevisar sinom Konung; och gör väl med David sinom smorda, och med hans säd i evig tid.

< 2 Samuel 22 >