< 2 Samuel 22 >

1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Cantó David a Yahvé las palabras de este cántico, cuando Yahvé lo hubo librado de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Dijo: “Yahvé es mi Roca, mi fortaleza y mi libertador;
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Dios es mi Roca, a Él me acojo; Él es mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi alto amparo, mi asilo. ¡Salvador mío! Tú me libraste de la violencia.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Clamé alabándole, a Yahvé, y quedé salvo de mis enemigos.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Ya me cercaban las ondas de la muerte, me aterraban torrentes perniciosos;
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
ya me rodeaban las sogas del scheol, y me amenazaban los lazos de la muerte; (Sheol h7585)
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
cuando en mi angustia clamé a Yahvé, invoqué a mi Dios; y Él desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Se conmovió y tembló la tierra, vacilaron los cimientos de los cielos, temblaron, porque se inflamó su ira.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Subía humo de sus narices, y fuego devorador de su boca; ascuas encendidas salían de Él.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
E inclinó los cielos y descendió, teniendo espesa nube bajo sus pies.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
Subió sobre un querubín y voló, apareció sobre las alas del viento.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
Puso en torno suyo tinieblas por velo, masas de aguas, densos nubarrones.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Al fulgor que le precedía se encendieron ascuas de fuego.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Disparó saetas y los dispersó, rayos, y los consternó.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
Entonces apareció el fondo del mar se descubrieron los cimientos del orbe ante la voz increpadora de Yahvé, ante el resuello del furor de su ira.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Extendió su mano desde lo alto, me tomó y me sacó de grandes aguas.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Me libró de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían, porque eran más fuertes que yo.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Me habían sorprendido en el día de mi calamidad; pero Yahvé fue mi sostén.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Me sacó fuera, a un lugar ancho, salvándome porque me amaba.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Yahvé me ha recompensado según merecía mi justicia; según la inocencia de mis manos me dio el pago;
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
pues he guardado los caminos de Yahvé, no me he apartado impíamente de mi Dios.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Tenía ante mis ojos todos sus preceptos, y no me apartaba de sus mandamientos.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
Sin reproche anduve en su presencia, me guardé de hacer iniquidad.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi justicia, según mi inocencia ante sus ojos.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
Con el piadoso Tú te portas piadoso, con el nombre recto, rectamente;
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
Tú eres limpio con el limpio, y al perverso lo tratas como tal.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Tú salvas al pueblo humilde, y con tu mirada abates a los altivos.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
Tú, Yahvé, eres mi antorcha; Yahvé ilumina mis tinieblas.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Contigo me arrojo sobre ejércitos, con mi Dios salto murallas.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
El camino de Dios es perfecto, y acrisolada la palabra de Yahvé; Él es un escudo para cuantos en Él confían.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
Pues ¿quién es Dios sino solo Yahvé? ¿Quién es Roca fuera de nuestro Dios?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Mi fortaleza inexpugnable es Dios, quien hace perfecto mi camino.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Me dio pies ligeros cual de ciervo y me colocó sobre las alturas;
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
adiestró mis manos para la guerra, y mis brazos doblan el arco de bronce.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha hecho grande.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Ensanchaste el camino bajo mis pies, para que no resbalasen.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Así perseguí a mis enemigos hasta destruirlos, y no me volví hasta acabar con ellos.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Sí, acabé con ellos y los aplasté, de modo que no pueden ya levantarse; han caído debajo de mis pies.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Me ceñiste de fortaleza para luchar, sometiste mis enemigos a mi poder,
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
pusiste en fuga a mis contrarios; y así destrocé a los que me odiaban.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
Miraban en derredor, mas no hubo quien los salvase, (clamaban) a Yahvé, pero no los oía;
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
triturábalos como polvo de la tierra; cual barro de las calles los aplastaba y los hollaba.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Me libraste también de los revoltosos de mi pueblo, para jefe de naciones me elegiste. Pueblos que no conocía me sirven.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
Hombres extranjeros me dicen lisonjas, apenas oyen de mí, me obedecen.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Los extranjeros palidecen y temblando salen de sus refugios.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
¡Viva Yahvé, y bendita sea mi Roca! Ensalzado sea Dios, la Roca de mi salvación,
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
el Dios que me otorga venganza, y somete los pueblos a mis pies;
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
el que me salva de mis enemigos. Pues Tú me ensalzas sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Por eso, te alabaré entre las naciones, y cantaré loores a tu nombre, Yahvé.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
Él salva maravillosamente a su rey, y usa de misericordia con su ungido David y su descendencia para siempre.”

< 2 Samuel 22 >