< 2 Samuel 22 >
1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Daawit yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii Faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate.
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Innis akkana jedhe: “Waaqayyo kattaa koo ti; daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti;
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti. Inni daʼannoo koo cimaa, kooluu kootii fi fayyisaa koo ti; ati namoota humnaan namatti kaʼan jalaas na baasta.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
“Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Dambaliin duʼaa na marseera; lolaan badiisaas na liqimseera.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol )
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
“Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan samiiwwanii ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
Inni dukkana, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Ifa fuula isaa keessaas bakakkaan balaqqisee baʼe.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
Dheekkamsa, Waaqayyootiin humna hafuura funyaan isaatii baʼuutiinis sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
“Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
“Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis ajaja isaa irraa hin jalʼanne.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma ani fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
“Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata;
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Ati warra gad of qaban ni oolchita; warra of tuulan immoo gad deebisuuf iji kee isaan ilaala.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
Yaa Waaqayyo, ati ibsaa koo ti; Waaqayyo dukkana koo ifatti ni geeddara.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
“Waaqa kana, karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu. Warra isatti kooluu galan hundaaf inni gaachana taʼa.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees Kattaan eenyu?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
“Ani diinota koo ariʼee nan balleesse; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Ani guutumaan guutuutti isaan nan barbadeesse; isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandaʼan; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
Anis akkuma awwaara lafaatti isaan nan daake; bulleessees akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan dhidhiite.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
“Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa gootee na jiraachifteerta. Sabni ani hin beekne na tajaajila;
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
“Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni koo, Kattaan, Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jala galchu,
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
kan diinota koo jalaas bilisa na baasuu dha. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
“Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, araara bara baraa ni argisiisa.”