< 2 Samuel 22 >
1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Ja David puhui Herralle nämät veisun sanat sinä päivänä, jona Herra oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä,
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Jumala on minun vahani, johon minä turvaan; minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni, ja minun turvani; minun vapahtajani, joka minun pelastaa vääryydestä.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Ylistettävää Herraa minä avukseni huudan; ja minä vapahdetaan vihollisistani.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Sillä kuoleman aallot ovat minun piirittäneet, ja Belialin ojat peljättivät minun.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
Helvetin siteet kietoivat minun, ja kuoleman paulat ennättivät minun. (Sheol )
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan; niin hän kuulee minun ääneni templissänsä, ja minun parkuni tulee hänen korviinsa.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Maa järisi ja vapisi, ja taivaan perustukset liikkuivat; he värisivät, kuin hän vihastui.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Savu suitsi hänen sieramistansa ja kuluttavainen tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas; ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
Ja hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja näkyi tuulen sulkain päällä.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
Hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, ja paksut ja vedestä mustat pilvet.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
Herra jylisti taivaassa, Ylimmäinen antoi pauhinansa.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
Ja niin ilmestyivät meren kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat Herran kovasta nuhtelemisesta ja hänen sieramiensa hengen puhalluksesta.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Hän vapahti minun väkevistä vihollisistani, vainollisiltani, jotka olivat minua väkevämmät.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Hän vei minun ulos lakialle, ja pelasti minun; sillä hän mielistyi minuun.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Herra maksoi minulle vanhurskauteni jälkeen, hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää,
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä:
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Sentähden kostaa Herra minulle vanhurskauteni perästä, puhtauteni jälkeen hänen silmäinsä edessä.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
Pyhäin kanssa sinä olet pyhä, ja toimellisten kanssa toimellinen.
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Sinä vapahdat ahdistetun kansan ja sinun silmäs ovat korkeita vastaan, ja sinä nöyryytät ne.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Sillä sinun kauttas minä sotaväen lävitse juoksen, ja Jumalassani karkaan muurin ylitse.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Jumalan tie on täydellinen, Herran puhe tulella koeteltu: hän on kaikkein kilpi, jotka hänen päällensä uskaltavat.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio paitsi meidän Jumalaamme?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
Minä survon heitä niinkuin maan tomun, ja muserran heidän rikki ja hajoitan heidät niinkuin loan kaduilta.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta, ja asetat minun pakanain pääksi: se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteistänsä.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio!
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Jumala, joka minulle koston antaa ja vaatii kansat minun alleni,
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
Joka minua johdatat ulos vihollisistani ja korotat minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan, sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenehensä ijankaikkisesti.