< 2 Samuel 22 >

1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Forsothe Dauid spak to the Lord the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul.
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
And Dauid seide, The Lord is my stoon, and my strengthe, and my sauyour;
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
my God, my stronge, I schal hope in to hym; my scheeld, and the horn of myn helthe, `my reisere, and my refuyt; my sauyour, thou schalt delyuere me fro wickidnesse.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Y schal inwardly clepe the Lord worthi to be preisid; and Y schal be saaf fro myn enemyes.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
For the sorewis of deeth cumpasside me; the strondis of Belial maden me aferd.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
The coordis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth camen bifor me. (Sheol h7585)
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
In tribulacioun Y schal clepe, `that is, Y clepide thee, Lord, and Y schal crie to my God; and he herd fro his holi temple my vois, and my crye schal come to hise eeris.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Smoke stiede fro hise nosethirlis, and fier of his mouth schal deuoure; colis weren kyndlid of it.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
And he bowide heuenes, and cam doun; and myist vndur hise feet.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
And he stiede on cherubyn, and fliy; and he slood on the pennys of wynd.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
He puttide derknessis hidyng place in his cumpas, and riddlide watris fro the cloudis of heuenes;
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
for briytnesse in his siyt colis of fier weren kyndelid.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
The Lord schal thundur fro heuene; and hiy God schal yyue his vois.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
He sente hise arowis, and scateride hem; he sente leitis, and wastide hem.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
And the schedyngis out of the see apperiden, and the foundementis of the world weren schewid; fro the blamyng of the Lord, fro the brething of the spirit of his strong veniaunce.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
He sente fro heuene, and took me; and drow me out of manye watris.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
He delyuerede me fro my myytiest enemy, and fro hem that hatiden me; for thei weren strongere than Y.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Thei camen bifore me in the dai of my turmentyng; and the Lord was maad my stidfastnesse.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
And he ledde me out in to largenesse, and he delyuerede me; for Y pleside hym.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
The Lord schal yelde to me vp my riytfulnesse; and he schal yelde to me vp, `ethir aftir, the clennesse of myn hondis.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
For Y kepte the weies of the Lord; and Y dide not wickidli fro my God.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
For alle hise domes weren in my siyt; and Y dide not awei fro me hise heestis.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
And Y schal be perfit with hym; and Y schal kepe me fro my wickidnesse.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
And the Lord schal restore to me vpe my riytfulnesse; and vp the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
With the hooli thou schalt be hooli, and with the stronge, `that is, to suffre aduersitees pacientli, thou schalt be perfit;
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
and with a chosun man `to blis thou schalt be chosun, and with a weiward man thou schalt be maad weiward, `that is, in yeldynge iustli peyne to hym vpe his weiwardnesse.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
And thou schalt make saaf a pore puple; and with thin iyen thou schalt make lowe hem that ben hiye.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
For thou, Lord, art my lanterne, and thou, Lord, schalt liytne my derknessis.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
For Y gird, `that is, maad redi to batel, schal renne in thee, `that is, in thi vertu; and in my God Y schal `scippe ouer the wal.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
`God his weie is `with out wem; the speche of the Lord is examynyd bi fier, `that is, is pure and clene as metal preuyd in the furneys; he is a scheeld of alle men hopynge in hym.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
For who is God, outakun the Lord; and who is strong, outakun oure God?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
God, that hath gird me with strengthe, and hath maad pleyn my perfit weie;
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
and he made euene my feet with hertis, and settide me on myn hiye thingis;
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
and he tauyte myn hondis to batel, and made myn armes as a brasun bouwe.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Thou hast youe to me the sheeld of thin heelthe; and my myldenesse multipliede me.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Thou schalt alarge my steppis vndur me; and myn heelis schulen not faile.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Y schal pursue myn enemyes, and Y schal al to-breke hem; and Y schal not turne ayen, til Y waste hem.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Y schal waste hem, and Y schal breke, that thei rise not; thei schulen falle vndur my feet.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Thou hast gird me with strengthe to batel; thou hast bowid vnder me hem that ayenstoden me.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Thou hast youe myn enemyes abac to me, men hatynge me; and Y schal distrie hem.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
Thei schulen crye, `that is, to ydols ether to mennus help, and noon schal be that schal saue; `thei schulen crie to the Lord, and he schal not here hem.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
Y schal do awei hem as the dust of erthe; Y schal `powne hem, and Y schal do awei as the clei of stretis.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Thou schalt saue me fro ayenseiyngis of my puple; thou schalt kepe me in to the heed of folkis; the puple, whom Y knowe not, schal serue me.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
Alien sones schulen ayenstonde me; bi heryng of eere thei schulen obeie to me.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Alien sones fletiden awei; and thei schulen be drawun togidere in her angwischis.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
The Lord lyueth, and my God is blessid; and the stronge God of myn helthe schal be enhaunsid.
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
God, that yyuest veniauncis to me; and hast cast doun puplis vndur me.
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
Which ledist me out fro myn enemyes, and reisist me fro men ayenstondinge me; thou schalt deliuere me fro the wickid man.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Therfor, Lord, Y schal knowleche to thee in hethene men; and Y schal synge to thi name.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
And he magnyfieth the helthis of his kyng; and doith mercyes to his crist Dauid, and to his seed til in to withouten ende.

< 2 Samuel 22 >