< 2 Samuel 22 >

1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol h7585)
Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Èiní nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.

< 2 Samuel 22 >