< 2 Samuel 22 >
1 And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 and he says: “YHWH [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 My God [is] my rock—I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Savior, You save me from violence!
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 I call on YHWH, [who is worthy] to be praised: And I am saved from my enemies.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 When the breakers of death surrounded me, The streams of the worthless terrify me,
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 The cords of Sheol have surrounded me, The snares of death have been before me. (Sheol )
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
7 In my adversity I call on YHWH, And I call to my God, And He hears my voice from His temple, And my cry [is] in His ears,
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 And the earth shakes and trembles, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He has wrath!
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
9 Smoke has gone up by His nostrils, And fire devours from His mouth; Brands have been kindled by it.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 And He inclines the heavens and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 And He rides on a cherub and flies, And is seen on the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 And He sets darkness around Him [for His] dwelling places, Darkness of waters [and] thick clouds of the skies.
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
13 From the brightness before Him Brands of fire were kindled!
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 YHWH thunders from the heavens, And the Most High gives forth His voice.
BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 And He sends forth arrows, and scatters them; Lightning, and troubles them;
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 And the streams of the sea are seen, [The] foundations of the world are revealed, By the rebuke of YHWH, From the breath of the spirit of His anger.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 He delivers me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than me.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 They are before me in a day of my calamity, And YHWH is my support,
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 And He brings me out to a large place, He draws me out for He delighted in me.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 YHWH repays me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 For all His judgments [are] before me, As for His statutes, I do not turn from them.
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from my iniquity.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 With the kind You show Yourself kind, With the perfect man You show Yourself perfect,
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 And You save the poor people, But Your eyes on the high cause [them] to fall.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 For You [are] my lamp, O YHWH, And YHWH lightens my darkness.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 For by You I run [against] a troop, By my God I leap a wall.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 God—His way [is] perfect, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 For who is God except YHWH? And who [is the] Rock except our God?
BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 God—my bulwark, [my] strength, And He makes my way perfect;
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 Making my feet like does, And causes me to stand on my high places,
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms,
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 And You give the shield of Your salvation to me, And Your lowliness makes me great.
Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 I pursue my enemies and destroy them, And I do not turn until they are consumed.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 And I consume them, and strike them, And they do not rise, and fall under my feet.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
41 And my enemies—You give to me the neck, Those hating me—and I cut them off.
Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 They look, and there is no savior; To YHWH, and He has not answered them.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small—I spread them out!
Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 And You deliver me From the strivings of my people, You place me for a head of nations; A people I have not known serve me.
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they listen to me.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 YHWH lives, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God—The Rock of my salvation.
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 God—who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
49 And bringing me forth from my enemies, Indeed, You raise me up above my withstanders. You deliver me from a man of violence.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 Therefore I confess You, O YHWH, among nations, And I sing praise to Your Name.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!”
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.