< 2 Kings 16 >
1 In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham, king of Judah, has reigned.
Remaliah capa Pekah, a bawi nah kum 17 navah, Judah siangpahrang Jotham capa Ahaz teh siangpahrang lah ao.
2 Ahaz [is] a son of twenty years in his reigning, and he has reigned sixteen years in Jerusalem, and he has not done that which [is] right in the eyes of his God YHWH, like his father David,
Ahaz teh siangpahrang a tawk nah kum 20 touh a pha. Jerusalem kum 16 touh a uk. A na pa Devit patetlah BAWIPA Cathut mithmu vah hawinae sak laipalah, Isarelnaw ni a dawn awh e lam hah a dawn.
3 and he walks in the way of the kings of Israel, and he has also caused his son to pass over into fire, according to the abominations of the nations that YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel,
BAWIPA ni Isarelnaw hmalah a pâlei e miphunnaw ni panuetthopoung e hno ouk a sak e patetlah a capanaw hah hmai hoi thuengnae a sak awh.
4 and he sacrifices and makes incense in high places, and on the heights, and under every green tree.
Hmuenrasang hoi mon tangkuem hoi thingkung rahim tangkuem vah, thuengnae a sak awh teh, hmuitui hmai a sawi awh.
5 Then Rezin king of Aram, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, go up to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.
Hot patetlah, Siria siangpahrang Rezin hoi Isarel siangpahrang Remaliah capa Pekah teh, Jerusalem tuk hanlah a kamthaw teh, Ahaz hah king a kalup awh eiteh, tâ awh hoeh.
6 At that time Rezin king of Aram has brought back Elath to Aram, and casts out the Jews from Elath, and the Arameans have come to Elath, and dwell there to this day.
Hote tueng navah, siangpahrang Rezin ni Elath teh Siria ram hanlah, bout a la. Judahnaw Elath hoi a pâlei awh teh, Sirianaw hah Elath vah a cei awh teh, atu totouh haw vah kho a sak awh.
7 And Ahaz sends messengers to Tiglath-Pileser king of Asshur, saying, “I [am] your servant and your son; come up and save me out of the hand of the king of Aram, and out of the hand of the king of Israel, who are rising up against me.”
Ahaz ni Siria siangpahrang Tiglath Pileser koevah na san hoi na capa lah nahoehmaw ka o, kai tuk hanlah ka tho e Siria siangpahrang hoi Isarel siangpahrangnaw e kut dawk hoi na rungngang haw, ti teh patounenaw a patoun.
8 And Ahaz takes the silver and the gold that is found in the house of YHWH, and in the treasures of the house of the king, and sends to the king of Asshur [as] a bribe.
Ahaz ni BAWIPA im e suingun kaawmnaw pueng siangpahrang im vah pâtung e râwnaw hai a la teh, Siria siangpahrang koevah ayawmlah a patawn.
9 And the king of Asshur listens to him, and the king of Asshur goes up to Damascus, and seizes it, and removes [the people of] it to Kir, and he has put Rezin to death.
Assiria siangpahrang ni a dei e hah a tang teh, Damaskas kho a tuk teh a la. A taminaw hah Kir ram vah san lah a hrawi awh teh Rezin hah a thei awh.
10 And King Ahaz goes to meet Tiglath-Pileser king of Asshur [at] Damascus, and sees the altar that [is] in Damascus, and King Ahaz sends to Urijah the priest the likeness of the altar, and its pattern, according to all its work,
Siangpahrang Ahaz teh, Siria siangpahrang Tiglath Pileser kâhmo hanlah, Damaskas kho vah a cei teh, Damaskas kho e thuengnae khoungroe hah a hmu. Hot patetlah siangpahrang Ahaz ni, hote khoungroe e a meilam teh a sak e boiboe lah a khetkhai vaiteh, sak van hanlah, vaihma Urijah koevah a mei hah a patawn.
11 and Urijah the priest builds the altar according to all that King Ahaz has sent from Damascus; so Urijah the priest did until the coming in of King Ahaz from Damascus.
Vaihma Urijah, ni thuengnae khoungroe teh a sak hoi siangpahrang Ahaz ni, Damaskas kho hai a patawn awh e boiboe lah, vaihma Urijah ni Damaskas kho hai Ahaz siangpahrang a pha hoehnahlan a la cum toe.
12 And the king comes in from Damascus, and the king sees the altar, and the king draws near on the altar, and offers on it,
Damaskas kho hoi siangpahrang a pha toteh, siangpahrang ni thuengnae khoungroe teh a hmu. Siangpahrang ni thuengnae khoungroe a pâtam teh a van vah a luen.
13 and burns his burnt-offering and his present as incense, and pours out his drink-offering, and sprinkles the blood of the peace-offerings that he has, on the altar.
Thuengnae dawkvah, hmaisawi thuengnae hai a poe. Tavai thuengnae hai a poe. Nei thuengnae hah a awi teh, roum thuengnae thi hah a awi sin.
14 As for the altar of bronze that [is] before YHWH—he brings [it] near from the front of the house, from between the altar and the house of YHWH, and puts it on the side of the altar, northward.
Hahoi BAWIPA hmalah, rahum khoungroe, khoungroe hoi BAWIPA im rahak kaawm e, im hmalah kaawm e hah a puen awh teh, khoungroe e atung lah a ta.
15 And King Ahaz commands him—Urijah the priest—saying, “On the great altar burn as incense the burnt-offering of the morning, and the present of the evening, and the burnt-offering of the king, and his present, and the burnt-offering of all the people of the land, and their present, and their drink-offerings; and all the blood of the burnt-offering, and all the blood of the sacrifice, you sprinkle on it, and the altar of bronze is for me to inquire [by].”
Siangpahrang Ahaz ni ka len e khoungroe katha thuengnae dawkvah, amom lah, hmaisawi thuengnae, tangmin lah tavai thuengnae siangpahrang hmaisawi thuengnae, tavai thuengnae, nei thuengnae pueng hai hmaisawi nateh poe lawih. Hahoi a van vah, hmaisawi thuengnae pueng hoi thuengnae thinaw pueng haiyah, na kahei sin han. Rahum khoungroe teh ka bawk nahanelah ao han, vaihma Urijah hah kâ a poe.
16 And Urijah the priest does according to all that King Ahaz commanded.
Hot patetlah, vaihma Urijah ni, siangpahrang kâ poe patetlah a sak.
17 And King Ahaz cuts off the borders of the bases, and turns aside the laver from off them, and he has taken down the sea from off the bronze oxen that [are] under it, and puts it on a pavement of stones.
Hahoi siangpahrang Ahaz ni rahum khoungroe ca hah a takhoe teh maroi hai a tahruet. Rahum tuiim hai rahum maito van hai a la teh talung van a pâhung.
18 And the covered place for the Sabbath that they built in the house, and the entrance of the king outside, he turned [from] the house of YHWH, because of the king of Asshur.
Assiria siangpahrang kecu dawkvah, sabbath hnin hanlah, lemphu padi e lam siangpahrang imthungkhu vah sak e hoi, siangpahrang hanlah a lawilah hoi kâennae BAWIPA im koehoi a puen awh.
19 And the rest of the matters of Ahaz that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?
Ahaz tawksakna kaawm rae teh, Judah siangpahrangnaw e setouknae cauk dawk koung thut lah ao nahoehmaw.
20 And Ahaz lies with his fathers, and is buried with his fathers in the City of David, and his son Hezekiah reigns in his stead.
Ahaz teh a na mintoenaw koe a kâhat. Devit kho thung, a na mintoenaw koe a pakawp awh, hahoi a capa Hezekiah ni a yueng lah a uk.