< 2 Kings 16 >
1 In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham, king of Judah, has reigned.
Israel lengpa Pekah in lengvai ahop kal kum somle sagi lhinin, Jotham chapa Ahaz chun Judah gam’ah lengvai ahin hom pantan ahi.
2 Ahaz [is] a son of twenty years in his reigning, and he has reigned sixteen years in Jerusalem, and he has not done that which [is] right in the eyes of his God YHWH, like his father David,
Ahaz chu leng achan chun kum somni alhingtan ahi. Aman Jerusalem’ah kum somle gup sungin lengvai ana hom’in ahi. Aman apu David khunung ajuijin Pathen Pakai mitmu’n thilpha jeng ana bolpon ahi.
3 and he walks in the way of the kings of Israel, and he has also caused his son to pass over into fire, according to the abominations of the nations that YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel,
Hichesang chun, Israel lengho umchan teho ana juiyin, achapatah jeng jong kilhaina dingin ana tohdoh in ahi. Hiti chun aman Pathenin Israel mite masanga ana deldoh peh’u Pathen neilou nam mite thet umtah thil anabolji houchu ana juitan ahi.
4 and he sacrifices and makes incense in high places, and on the heights, and under every green tree.
Aman kilhaina gantha anabollin, doi phung leh thinglhang chunglah thingdo-eng noi tinnah gimnamtui ana lhut’in ahi.
5 Then Rezin king of Aram, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, go up to Jerusalem, to battle, and they lay siege to Ahaz, and they have not been able to fight.
Hijou chun Syria lengpa Rezin leh Israel lengpa Pekah chu Jerusalem sat dingin ahungtou lhontan ahi. Amanin Ahaz anokhum lhonin ahinlah ana jou lhonpon ahi.
6 At that time Rezin king of Aram has brought back Elath to Aram, and casts out the Jews from Elath, and the Arameans have come to Elath, and dwell there to this day.
Hichelai phat tah chun Edom lengpan Elath khopi chu Edom mite dingin agalelah kittan ahi. Aman Judah techu adeldoh in Edom mite chu-achun achen lutsah in, tuni geijin achengun ahi.
7 And Ahaz sends messengers to Tiglath-Pileser king of Asshur, saying, “I [am] your servant and your son; come up and save me out of the hand of the king of Aram, and out of the hand of the king of Israel, who are rising up against me.”
Ahaz lengpan Assyria lengpa Tiglath-pileser chu thu athot in, “Keima hi nanoija um nasoh kahin, hungtou vinlang Israel lengpa le Syria lengpan eihung delkhum lhonna akon hin neihung huhdoh’in,” atin ahi.
8 And Ahaz takes the silver and the gold that is found in the house of YHWH, and in the treasures of the house of the king, and sends to the king of Asshur [as] a bribe.
Hijou chun Ahaz in Pakai houin’a konin sana, dangka holeh leng inpia sumlepai kholna a konin sana le dagka ho achomkhom in Assyria lengpa chu athot tan ahi.
9 And the king of Asshur listens to him, and the king of Asshur goes up to Damascus, and seizes it, and removes [the people of] it to Kir, and he has put Rezin to death.
Hiti chun Assyria lengpan Syria khopi Damascus chu anokhum’in amipite chu gal hingin akaijin Kir gamsungah achen sah tan ahi. Aman Rezin lengpa jong chu athat’in ahi.
10 And King Ahaz goes to meet Tiglath-Pileser king of Asshur [at] Damascus, and sees the altar that [is] in Damascus, and King Ahaz sends to Urijah the priest the likeness of the altar, and its pattern, according to all its work,
Ahaz lengpa chu Assyria lengpa Tiglath-pileser toh kimuto dingin Damascus a achen ahi. Hilai munna aum petchun, aman maicham phung kiboldan hochu aven amelchih in, hijouchun aman alimdan hochu hoitah in ajih doh in Uriah thempupa chu athot tan ahi.
11 and Urijah the priest builds the altar according to all that King Ahaz has sent from Damascus; so Urijah the priest did until the coming in of King Ahaz from Damascus.
Uriah chun lengpan ahilna ajuijin, maicham phungkhat alim ahung kithot taobang bang chun ana semdoh in, lengpa Damascus akona ahung kile tengleh avet dingin gonsan akoitan ahi.
12 And the king comes in from Damascus, and the king sees the altar, and the king draws near on the altar, and offers on it,
Lengpa ahung kilephat’in, hiche maicham phung chu aga kholchil in, hichun pumgo thilto abolpai tai.
13 and burns his burnt-offering and his present as incense, and pours out his drink-offering, and sprinkles the blood of the peace-offerings that he has, on the altar.
Aman pumgo thilto atoh in, lhosoh thilto jong atoh in, lengpithei thilto jong achunga asunglhan chuleh maicham chunga chun chamna thilto thisan jong athe khum in ahi.
14 As for the altar of bronze that [is] before YHWH—he brings [it] near from the front of the house, from between the altar and the house of YHWH, and puts it on the side of the altar, northward.
Hijou chun Ahaz lengpan maicham thah leh lutna lampi kikah aum Pakai houin maija um sum-englui maicham chu aladoh in, maicham thahpa sahlanga chun achontan ahi.
15 And King Ahaz commands him—Urijah the priest—saying, “On the great altar burn as incense the burnt-offering of the morning, and the present of the evening, and the burnt-offering of the king, and his present, and the burnt-offering of all the people of the land, and their present, and their drink-offerings; and all the blood of the burnt-offering, and all the blood of the sacrifice, you sprinkle on it, and the altar of bronze is for me to inquire [by].”
Aman Uriah thempupa kom’ah chun, “Hiche maicham thahpa hi, jingkah a pumgo thilto kihalna dingleh, nilhah lang’a lhohsoh thilto ho to nading, lengpa pumgo thilto tonading, chuleh mipitehojouse pumgo thitona chuleh lhohso thilto leh atuija kisunglha tonading ahi. Govam thilto hole pumgo thilto jouse a kona athisan chu maicham thah chunga hi athisan nathekhum ding ahi. Sum-eng maicham vang hi keima chang maicham ding ahi,” ati.
16 And Urijah the priest does according to all that King Ahaz commanded.
Uriah thempupan jong Ahaz lengpan aseipeh bang bangin abollin ahi.
17 And King Ahaz cuts off the borders of the bases, and turns aside the laver from off them, and he has taken down the sea from off the bronze oxen that [are] under it, and puts it on a pavement of stones.
Ahaz lengpa chun Houin a kimang sum-eng kangtalai ho chengse chu aphelhan, hichea kon chun kisilna kongchu atoldoh paijin anoija kidinsah sum-eng bongchal ho chunga konin twikong chu adom lhan, chuin song inbul khat ah akoitai.
18 And the covered place for the Sabbath that they built in the house, and the entrance of the king outside, he turned [from] the house of YHWH, because of the king of Asshur.
Assyria lengpa lunglhai sah tei ding gotnan, Ahaz lengpan houin sung a kisa, cholngah nikhoa lengte thusei nap hung aladoh in, chujongle houin sunga lengpa achengseh lutna kotpi geiyin atoldoh sohtai.
19 And the rest of the matters of Ahaz that he did, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?
Ahaz vaihom sunga thilsoh jouseleh aman anatoh ho aboncha Judah lengte thusim bua kijihlut sohkei ahi.
20 And Ahaz lies with his fathers, and is buried with his fathers in the City of David, and his son Hezekiah reigns in his stead.
Ahaz athi phat’in David khopia apu apate kivuina munah avui tauvin ahi. Hijouchun achapa Hezekiah chu ama khellin lengmun alotan ahi.