< 2 Corinthians 8 >

1 And we make known to you, brothers, the grace of God, that has been given in the assemblies of Macedonia,
Y ahora les damos noticias, hermanos, acerca de la gracia de Dios que se ha dado a las iglesias de Macedonia;
2 because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, abounded to the riches of their liberality;
Mientras estaban pasando por todo tipo de problemas, y estaban en la mayor necesidad, se tomaron la mayor alegría de poder dar libremente a las necesidades de los demás.
3 because, according to [their] power, I testify, and above [their] power, they were willing of themselves,
Porque les doy testimonio de que pudieron dar, y aún más de lo que pudieron, de todo corazón de su propia iniciativa,
4 with much plea calling on us to receive the favor and the fellowship of the ministry to the holy ones,
Rogándonos que pudieran participar en este privilegio de servir y apoyar en las necesidades de los santos:
5 and not according as we expected, but they gave themselves first to the LORD, and to us, through the will of God,
Y yendo más lejos que nuestra esperanza, primero se entregaron al Señor y a nosotros según el propósito de Dios.
6 so that we exhorted Titus, that, according as he began before, so also he may also finish this favor to you,
De modo que pedimos a Tito que, como había comenzado antes, así él podría completar está colecta entre ustedes.
7 but even as in everything you abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace you may abound;
Y que como están llenos de todo lo bueno, de fe, de la palabra, de conocimiento, de una mente dispuesta, y de amor para nosotros, así puedan sobresalir en está obra de caridad.
8 I do not speak according to command, but because of the diligence of others, and proving the genuineness of your love,
No te estoy dando una orden, sino usando la mente dispuesta de los demás como una prueba de la sinceridad de su amor.
9 for you know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you He became poor—being rich, that you may become rich by that poverty.
Porque tú ves la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que aunque tuvo riquezas, se hizo pobre por ustedes, para que por su pobreza tengas riquezas.
10 And I give an opinion in this: for this [is] expedient to you, who not only to do, but also to will, began before—a year ago,
Y en esto doy mi opinión: ya que es para su beneficio, quienes fueron los primeros en comenzar el año anterior, no solo para hacer esto, sino para dejar en claro que sus mentes estaban más que dispuestas a hacerlo.
11 and now also finish doing [it], that even as [there is] the readiness of the will, so also the finishing, out of that which you have,
Ahora haz que se complete; con la misma disposición que mostraron al principio, cuando decidieron hacerlo.
12 for if the willing mind is present, it is well-accepted according to that which anyone may have, not according to that which he does not have;
Porque si hay una mente dispuesta, un hombre tendrá la aprobación de Dios en la medida de lo que tiene, y no de lo que no tiene.
13 for I do not speak that for others [to be] released, and you pressured,
Y no estoy diciendo esto para que otros puedan liberarse de esta carga, mientras que el peso recae sobre ustedes:
14 but by equality, at the present time your abundance—for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
Pero para que las cosas sean iguales; que en este tiempo de abundancia sobre ustedes, puedan suplir su necesidad, y que la abundancia de ellos supla la necesidad de ustedes de la misma manera, haciendo las cosas iguales.
15 according as it has been written: “He who [gathered] much, had nothing over; and he who [gathered] little, had no lack.”
Como se dice en la Escritura, el que había recogió mucho, no tuvo más y el que recogió poco, no tuvo escasez.
16 And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
Pero alabado sea Dios, que pone la misma preocupación que yo tengo por ustedes en el corazón de Tito.
17 because he indeed accepted the exhortation, and being more diligent, he went forth to you of his own accord,
Mientras que de buena gana prestó oído a nuestra petición, estaba lo suficientemente interesado en ir a ustedes de su propia voluntad.
18 and we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies,
Y con él hemos enviado un hermano cuya alabanza en las buenas nuevas ha pasado por todas las iglesias;
19 and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveler, with this favor that is ministered by us, to the glory of the same Lord, and your willing mind;
Y no solo eso, sino que fue escogido por las iglesias para ir con nosotros en este acto de caridad, que es administrado por nosotros que hemos emprendido para la gloria del Señor y para dejar en claro su buena voluntad para dar:
20 avoiding this, lest anyone may blame us in this abundance that is ministered by us,
Y para que ningún hombre pueda decirnos algo en contra de nosotros en la administración de esta gran ofrenda que ha sido puesta en nuestras manos:
21 providing right things, not only before the LORD, but also before men;
Y por eso procuramos hacer lo bueno y honesto para tener la aprobación, no solo del Señor, sino de los hombres.
22 and we sent our brother with them, whom we proved being diligent many times in many things, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
Y hemos enviado con ellos a nuestro hermano, cuyo entusiasmo de espíritu nos ha sido aclarado a veces y en innumerables momentos, pero ahora lo es aún más debido a la cierta fe que él tiene en ustedes.
23 whether—about Titus—my partner and fellow-worker toward you, whether—our brothers, apostles of assemblies—glory of Christ;
Si surge alguna pregunta sobre Tito, él es mi hermano trabajador, que trabaja conmigo para ustedes o sobre los otros, ellos son los representantes de las iglesias para la gloria de Cristo.
24 the showing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, show to them, even in the face of the assemblies.
Hazles claro a ellos, como representantes de las iglesias, muéstrales que verdaderamente los aman y que tenemos razón al estar satisfechos de ustedes.

< 2 Corinthians 8 >