< 2 Corinthians 4 >

1 Because of this, having this ministry, according as we received kindness, we do not faint,
Tengban Mapuna chanbibagi mapanna eikhoina thougal asi toujaba phangjabagi maramna eikhoina pukning hanthade.
2 but renounced for ourselves the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor deceitfully using the word of God, but by the manifestation of the truth recommending ourselves to every conscience of men, before God;
Adubu eikhoina aronba amadi ikainingngai oiba thabak pumnamak thadokle. Eikhoina namthak toude aduga Tengban Mapugi waheibusu serannahande. Adubu achumbagi mapungphaba mangalda eikhoina Tengban Mapugi mityengda hingjari amasung mi khudingmakki achum aran khangnabagi pukningda eikhoi isabu khanghannaba hotnajei.
3 and if our good news is also veiled, it is veiled in those perishing,
Maramdi eikhoina sandokliba Aphaba pao asi khumjillaba phaobada madu manglabasingda khumjinbani.
4 in whom the god of this age blinded the minds of the unbelieving, that there does not shine forth to them the enlightening of the good news of the glory of the Christ, who is the image of God; (aiōn g165)
Makhoina thajade maramdi Tengban Mapugi sak-ong oiriba Christtagi matik mangalgi Aphaba Pao adubu makhoina uba ngamdananaba makhoigi pukningbu taibangpanba asigi phattaba lai aduna mamit tanghalle. (aiōn g165)
5 for we do not preach ourselves, but Christ Jesus—LORD, and [we are] ourselves your servants because of Jesus;
Maramdi eikhoina isagi maramda sandokte; adubu Jisu Christtadi Mapu Ibungoni aduga Jisugi maramgidamak eikhoina nakhoigi nanaisingni haina sandokpani.
6 because [it is] God who said, “Light will shine out of darkness,” who shined in our hearts, for the enlightening of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Maramdi “Amamba aduda mangalna ngansanu” haina yathang pikhiba Tengban Mapu aduna Christtagi maithongda nganba mahakki matik mangal adu khanghannaba eikhoigi thamoida mahakki mangal adu ngalhanbire.
7 And we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not of us,
Adum oinamak athoiba panggal adu eikhoidagi natte Tengban Mapudagini haiba utnanaba leipakki chaphuda leiriba lan asi eikhoida lei.
8 being in tribulation in every [way], but not crushed; perplexed, but not despairing;
Eikhoina tattana awa ana nang-i adubu chapkhaide, eikhoina chamamnei adubu ningbadi kaide;
9 persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
Eikhoibu ot-neibi adubu keidounungda eikhoibu Tengban Mapuna thadokpide; yeithubi adubu eikhoibu manghanbide.
10 at all times carrying around in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body,
Ibungogi punsi adu eikhoigi hakchangda phongdoknanaba matam khudingmakta Jisugi siba adu eikhoigi hakchangda pujei.
11 for we who are living are always delivered up to death because of Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our dying flesh,
Maramdi Jisugi punsi adu siba naiba eikhoigi hakchang asida phongdoknanaba hingliba eikhoibu Jisugi maramgidamak matam pumnamakta sinanaba pithok-i.
12 so that, death indeed works in us, and life in you.
Adunadi sibana eikhoida aduga hingbana nakhoida thabak tou-i.
13 And having the same spirit of faith, according to that which has been written: “I believed, therefore I spoke”; we also believe, therefore we also speak;
Mapugi Puyada asumna hai, “Eina ngangkhi maramdi eina thajakhi.” Chap mannaba thajabagi thawai adu eikhoida lei, aduga thajaba adugi maramna eikhoinasu ngangthok-i.
14 knowing that He who raised up the Lord Jesus, will also raise us up through Jesus, and will present [us] with you,
Maramdi Ibungo Jisubu sibadagi hinggat-hanbikhiba Tengban Mapu aduna Jisuga loinana eikhoibusu hinggat-hanbigani aduga nakhoiga loinana eikhoibu mahakki manakta pubigani haiba eikhoina khang-i.
15 for all things [are] because of you, that the grace having been multiplied, because of the thanksgiving of the more, may abound to the glory of God;
Pumnamaksing asi nakhoigi kannanabagidamaktani; aduga Tengban Mapugi thoujalna misingda henna henna youbaga loinana makhoina Tengban Mapugi matik mangalbu henna henna thagatchagani.
16 for this reason, we do not faint, but if our outward man also decays, yet the inward is renewed day by day;
Maram asigidamak eikhoina keidounungda pukning hanthajade. Eikhoigi mapanthonggi hakchang asina sokchillaklabasu eikhoigi thawaigi mi asidi nongma nongmagi nouthorakli.
17 for the momentary light matter of our tribulation works out for us more and more an exceedingly continuous weight of glory— (aiōnios g166)
Maramdi ngaihakki oiba karisu nattaba eikhoigi awa anangsing asina makhoidagi yamna henba lomba naidaba matik mangal adu eikhoida pubirakkani. (aiōnios g166)
18 we [are] not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen [are] temporary, but the things not seen [are] continuous. (aiōnios g166)
Maram aduna eikhoina uba ngamba potsing aduda yengdaduna uba ngamdaba aduda mityeng chetna thamjei. Maramdi eikhoina uribasing asidi matam kharakhaktanggini adubu uba ngamdaba adudi lomba naidabagini. (aiōnios g166)

< 2 Corinthians 4 >