< 2 Chronicles 15 >
1 And the Spirit of God has been on Azariah son of Oded,
Азариа же сын Ададов, бысть на нем Дух Божий:
2 and he goes out before Asa and says to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin; YHWH [is] with you—in your being with Him, and if you seek Him, He is found by you, and if you forsake Him, He forsakes you;
и изыде во сретение Асе и всему Иуде и Вениамину и рече ему: услышите мя, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, яко бысте с Ним: и аще взыщете Его, обрящется вам, аще же оставите Его, оставит вас:
3 and many days [are] to Israel without [the] true God, and without a teaching priest, and without law,
мнози дние (будут) во Израили без Бога истиннаго и без священника учащаго и без закона:
4 and it turns back in its distress to YHWH, God of Israel, and they seek Him, and He is found by them,
егда же обратятся в печали ко Господу Богу Израилеву и взыщут Его, и обрящется им:
5 and in those times there is no peace for him who is going out, and for him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,
и во время оно не будет мир исходящему и входящему, яко ужас Господень на всех обитающих на земли
6 and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God has troubled them with every adversity;
и ополчится язык на язык и град противу града, яко Господь смутит их во всяцей печали:
7 and you, be strong, and do not let your hands be feeble, for there is a reward for your work.”
и вы укрепитеся, и да не ослабеют руки вашя, есть бо мзда делу вашему.
8 And at Asa’s hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he has strengthened himself, and causes the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he has captured from the hill-country of Ephraim, and renews the altar of YHWH that [is] before the porch of YHWH,
И егда услыша Аса словеса сия и пророчество Азарии пророка, укрепися и отя вся идолы от всея земли Иудины и Вениамини и от градов, ихже содержаше Иеровоам в горе Ефремли, и освяти олтарь Господень, иже бе пред храмом Господним:
9 and gathers all Judah and Benjamin, and the sojourners with them out of Ephraim, and Manasseh, and out of Simeon—for they have defected to him from Israel in abundance, in their seeing that his God YHWH [is] with him.
собра же (всего) Иуду и Вениамина и пришелцев обитающих с ним от Ефрема и от Манассии и от Симеона, мнози бо к нему прибегоша от Израиля, егда увидеша, яко Господь Бог его с ним.
10 And they are gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa,
И собрашася во Иерусалим в месяц третий, в лето пятоенадесять царства Асы,
11 and sacrifice to YHWH on that day from the spoil they have brought in—seven hundred oxen and seven thousand sheep,
и пожроша Господу в день той от корыстей, ихже приведоша, волов седмь сот и овец седмь тысящ,
12 and they enter into a covenant to seek YHWH, God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
и поидоша в завете, еже искати Господа Бога отец своих всем сердцем и всею душею своею:
13 and everyone who does not seek for YHWH, God of Israel, is put to death, from small to great, from man to woman.
и (рече): всяк, иже аще не взыщет Господа Бога Израилева, да умрет от юнаго даже до старейшаго, от мужа даже до жены.
14 And they swear to YHWH with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns,
И кляшася Господу гласом великим в восклицании и в трубах и в рожаных.
15 and all Judah rejoices concerning the oath, for they have sworn with all their heart, and they have sought Him with all their goodwill, and He is found by them, and YHWH gives rest to them all around.
И возрадовася весь Иуда о клятве, яко от всея души кляшася, и всею волею взыскаша Его, и обретеся им, и даде им Господь покой окрест.
16 And also Maachah, mother of Asa the king—he has removed her from [being] mistress, in that she has made for an Asherah a horrible thing, and Asa cuts down her horrible thing, and beats [it] small, and burns [it] by the Brook of Kidron:
И Мааху матерь свою отлучи, да не служит Астарту, и сокруши идола и сожже в потоце Кедрстем.
17 yet the high places have not been removed from Israel; only, the heart of Asa has been perfect all his days.
Токмо высоких не отстави, еще бо бяху во Израили, но сердце Асы бе совершенно во всех днех его:
18 And he brings in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God: silver, and gold, and vessels.
и внесе святая Давида отца своего и святая своя в дом Божий, сребро и злато и сосуды.
19 And war has not been until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
И брань не бысть ему даже до тридесять пятаго лета царства Асина.