< 2 Chronicles 15 >

1 And the Spirit of God has been on Azariah son of Oded,
Тада дух Божји дође на Азарију, сина Одидовог;
2 and he goes out before Asa and says to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin; YHWH [is] with you—in your being with Him, and if you seek Him, He is found by you, and if you forsake Him, He forsakes you;
Те отиде пред Асу и рече му: Чујте ме, Асо и све племе Јудино и Венијаминово; Господ је с вама, јер сте ви с Њим; и ако Га устражите, наћи ћете Га; ако ли Га оставите, и Он ће вас оставити.
3 and many days [are] to Israel without [the] true God, and without a teaching priest, and without law,
Дуго је Израиљ без правог Бога и без свештеника учитеља, и без закона.
4 and it turns back in its distress to YHWH, God of Israel, and they seek Him, and He is found by them,
А да су се у невољи својој обратили ка Господу Богу Израиљевом и тражили Га, нашли би Га.
5 and in those times there is no peace for him who is going out, and for him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,
Али у ово време не може се на миру одлазити ни долазити; јер је немир велик међу свим становницима земаљским;
6 and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God has troubled them with every adversity;
И потиру народ један други, и градови један други, јер их Бог смете свакојаким невољама.
7 and you, be strong, and do not let your hands be feeble, for there is a reward for your work.”
Зато ви будите храбри и немојте да вам клону руке, јер има плата за ваш труд.
8 And at Asa’s hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he has strengthened himself, and causes the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he has captured from the hill-country of Ephraim, and renews the altar of YHWH that [is] before the porch of YHWH,
А кад чу Аса те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се, и истреби гадне богове из све земље Јудине и Венијаминове и из градова које беше узео у гори Јефремовој, и понови олтар Господњи који беше пред тремом Господњим.
9 and gathers all Judah and Benjamin, and the sojourners with them out of Ephraim, and Manasseh, and out of Simeon—for they have defected to him from Israel in abundance, in their seeing that his God YHWH [is] with him.
Потом сазва све племе Јудино и Венијаминово и дошљаке који беху код њих од Јефрема и Манасије и Симеуна, јер их много пребеже к њему из народа Израиљевог кад видеше да је Господ Бог његов с њим.
10 And they are gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa,
И скупише се у Јерусалим трећег месеца петнаесте године царовања Асиног.
11 and sacrifice to YHWH on that day from the spoil they have brought in—seven hundred oxen and seven thousand sheep,
И у онај дан принесоше Господу жртве од плена који догнаше, седам стотина волова и седам хиљада оваца.
12 and they enter into a covenant to seek YHWH, God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
И ухватише веру да траже Господа Бога отаца својих свим срцем својим и свом душом својом;
13 and everyone who does not seek for YHWH, God of Israel, is put to death, from small to great, from man to woman.
А ко год не би тражио Господа Бога Израиљевог, да се погуби, био мали или велики, човек или жена.
14 And they swear to YHWH with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns,
И заклеше се Господу гласом великим и уз кликовање и уз трубе и рогове.
15 and all Judah rejoices concerning the oath, for they have sworn with all their heart, and they have sought Him with all their goodwill, and He is found by them, and YHWH gives rest to them all around.
И радоваше се сав народ Јудин ради те заклетве, јер из свега срца свог заклеше се, и од све воље своје тражише Га и нађоше Га; и Господ им даде мир одсвуда.
16 And also Maachah, mother of Asa the king—he has removed her from [being] mistress, in that she has made for an Asherah a horrible thing, and Asa cuts down her horrible thing, and beats [it] small, and burns [it] by the Brook of Kidron:
Јоште и Маху, матер своју, сврже Аса с власти, јер беше начинила у лугу идола; и Аса обали идола њеног и изломи га и сажеже на потоку Кедрону.
17 yet the high places have not been removed from Israel; only, the heart of Asa has been perfect all his days.
Али висине не бише оборене у Израиљу, али срце Асино беше право свега века његовог.
18 And he brings in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God: silver, and gold, and vessels.
И унесе у дом Божји шта беше посветио отац његов и шта беше сам посветио, сребро и злато и судове.
19 And war has not been until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
И не би рата до тридесет пете године царовања Асиног.

< 2 Chronicles 15 >