< 2 Chronicles 13 >

1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah reigns over Judah;
Iti maikasangapulo ket walo a tawen a panagturay ni Ari Jeroboam, nangrugi a nagturay ni Abias iti entero a Juda.
2 he has reigned three years in Jerusalem (and the name of his mother [is] Michaiah daughter of Uriel, from Gibeah), and there has been war between Abijah and Jeroboam.
Nagturay isuna iti tallo a tawen idiay Jerusalem; Maaca ti nagan ti inana a putot ni Uriel a taga-Gabaa. Rimsua ti panaggubat da Abias ken Jeroboam.
3 And Abijah directs the war with a force of mighty men of war, four hundred thousand chosen men, and Jeroboam has set in array [for] battle with him, with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valor.
Napan nakigubat ni Abias a kaduana dagiti napipigsa ken natutured a soldado, 400, 000 a napili a lallaki. Nagsagana ni Jeroboam a makigubat kenkuana a kaduana ti 800, 000 a napili a lallaki, a napipigsa ken natutured a soldado.
4 And Abijah rises up on the hill of Zemaraim that [is] in the hill-country of Ephraim, and says, “Hear me, Jeroboam and all Israel!
Nagtakder ni Abias iti tapaw ti Bantay Zemaraim, nga adda iti katurturodan a pagilian ti Efraim, ket kinunana, “Dumngegkayo kaniak, Jeroboam ken amin a tattao ti Israel!
5 Is it not for you to know that YHWH, God of Israel, has given the kingdom over Israel to David for all time, to him and to his sons—a covenant of salt?
Saanyo kadi nga ammo nga inted ni Yahweh a Dios ti Israel kenni David ken kadagiti putotna a lallaki ti panangituray iti Israel iti agnanayon babaen iti katulagan?
6 And Jeroboam, son of Nebat, servant of Solomon son of David, rises up and rebels against his lord!
Ngem ni Jeroboam a putot a lalaki ni Nebat, nga adipen ni Solomon a putot ni David ket bimmusor iti amona.
7 And vain men are gathered to him, sons of worthlessness, and they strengthen themselves against Rehoboam son of Solomon, and Rehoboam was a youth, and tender of heart, and has not strengthened himself against them.
Nakitipon kenkuana dagiti awan serserbina ken agkakadakes a lallaki. Bimmusorda kenni Rehoboam a putot ni Solomon, idi agtutubo pay laeng ni Rehoboam ken awan pay kapadasanna ken saanna a masuppiat ida.
8 And now you are saying to strengthen yourselves before the kingdom of YHWH in the hand of the sons of David, and you [are] a numerous multitude, and calves of gold [are] with you that Jeroboam has made for you for gods.
Ita, kunam a kabaelam a suppiaten ti bileg ti panangituray ni Yahweh iti ima dagiti kaputotan ni David. Dakkelkayo nga armada ken adda kadakayo dagiti sinan-baka a balitok nga inaramid ni Jeroboam nga agpaay a diosyo.
9 Have you not cast out the priests of YHWH, the sons of Aaron, and the Levites, and make priests for yourselves like the peoples of the lands? Everyone who has come to fill his hand with a bullock, a son of the herd, and seven rams, even he has been a priest for [those which are] not gods!
Saan kadi a pinagtalawyo dagiti padi ni Yahweh, a kaputotan ni Aaron, ken dagiti Levita? Saan kadi a nangdutokkayo kadagiti bukodyo a padi a kas iti ar-aramiden dagiti tattao kadagiti sabali a daga? Siasinoman ti umay a mangikonsagrar iti bagina babaen iti maysa nga urbon a baka ken pito a kalakian a karnero ket mabalinnan nga agbalin a padi dagiti didiosen.
10 As for us, YHWH [is] our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to YHWH, sons of Aaron and the Levites, in the work,
Ngem maipapan kadakami, ni Yahweh ti Diosmi, ket saanmi isuna a tinallikudan. Addaankami kadagiti padi nga agserserbi kenni Yahweh, dagiti kaputotan ni Aaron ken dagiti Levita nga adda kadagiti trabahoda.
11 and are making incense to YHWH, burnt-offerings morning by morning, and evening by evening, and incense of spices, and the arrangement of bread [is] on the pure table, and the lampstand of gold, and its lamps, to burn evening by evening, for we are keeping the charge of our God YHWH, and you have forsaken Him.
Binigat ken rinabii nga agpuorda kadagiti daton a maipuor ken nabanglo nga insenso nga agpaay kenni Yahweh. Idatagda pay dagiti tinapay a datonda iti nadalus a lamisaan; ay-aywananda pay dagiti kandelero a balitok agraman dagiti pagsilawan dagitoy, ta pasgedanda dagitoy iti tunggal rabii. Tungtungpalenmi dagiti bilin ni Yahweh a Diosmi, ngem tinallikudanyo isuna.
12 And behold, with us—at [our] head—[is] God, and His priests and trumpets of shouting to shout against you; O sons of Israel, do not fight with YHWH, God of your fathers, for you do not prosper.”
Kitaenyo, adda ti Dios kadakami a kas pangulomi, ken adda dagiti padina a nakaigem kadagiti trumpeta a paunienda a kas mangipakaammo iti pananggubatmi kadakayo. Tattao ti Israel, saanyo a gubaten ni Yahweh a Dios dagiti kapuonanyo, ta saankayo nga agballigi.”
13 And Jeroboam has brought around the ambush to come in from behind them, and they are before Judah, and the ambush [is] behind them.
Ngem nangisagana ni Jeroboam iti mangraut iti armada ti Juda iti likudanda, adda ti armadana iti sangoanan ti Juda, ket adda iti likudanda dagiti agsaneb.
14 And Judah turns, and behold, the battle [is] against them, before and behind, and they cry to YHWH, and the priests are blowing with trumpets,
Idi timmalliaw dagiti soldado ti Juda, addan dagiti kabusorda iti sangoanan ken likudanda. Immawagda kenni Yahweh, ket pinaguni dagiti padi dagiti trumpeta.
15 and the men of Judah shout; and it comes to pass, at the shouting of the men of Judah, that God has struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
Kalpasanna, nagpukkaw dagiti lallaki ti Juda, kabayatan iti panagpukkawda, dinangran ti Dios ni Jeroboam ken ti sibubukel nga armada ti Israel iti imatang ni Abias ken ti Juda.
16 And the sons of Israel flee from the face of Judah, and God gives them into their hand,
Intarayan dagiti tattao ti Israel ti Juda, ket inyawat ida ti Dios iti ima ti Juda.
17 and Abijah and his people strike among them a great striking, and five hundred thousand chosen men of Israel fall wounded.
Pinapatay ida ni Abias ken ti armadana ket adu ti napapatayda; 500, 000 a napili a lallaki ti Israel ti natay.
18 And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leaned on YHWH, God of their fathers.
Iti kastoy a wagas, naparmek dagiti tattao ti Israel iti dayta a tiempo; nangabak dagiti tattao ti Juda gapu ta nagtalekda kenni Yahweh a Dios dagiti kapuonanda.
19 And Abijah pursues after Jeroboam and captures cities from him: Beth-El and its small towns, and Jeshanah and its small towns, and Ephraim and its small towns.
Kinamat ni Abias ni Jeroboam; sinakupna dagiti siudad ni Jeroboam: ti Betel agraman dagiti barrio daytoy, ti Jesana agraman dagiti barrio daytoy, ken ti Efron agraman dagiti barrio daytoy.
20 And Jeroboam has not retained power anymore in the days of Abijah, and YHWH strikes him, and he dies.
Saanen a napasubli ni Jeroboam ti bilegna kabayatan dagiti aldaw ni Abias; dinangran isuna ni Yahweh ket natay.
21 And Abijah strengthens himself, and takes fourteen wives for himself, and begets twenty-two sons and sixteen daughters;
Ngem bimmileg ni Abias; nangasawa isuna iti sangapulo ket uppat ken naaddaan iti putot a duapulo ket dua a lallaki ken sangapulo ket innem a babbai.
22 and the rest of the matters of Abijah, and his ways, and his words, are written in the commentary of the prophet Iddo.
Naisurat dagiti dadduma nga aramid ni Abias, ti kagagaladna, ken dagiti sasaona iti pakasaritaan ni profeta Iddo.

< 2 Chronicles 13 >