< 1 Timothy 5 >
1 You may not rebuke an elder, but exhort [him] as a father, younger persons as brothers,
Staršího zuřivě netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,
2 aged women as mothers, younger ones as sisters—in all purity;
Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.
3 honor widows who are really widows;
Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
4 and if any widow has children or grandchildren, let them first learn to show piety to their own house, and to give back a repayment to the parents, for this is right and acceptable before God.
Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.
5 And she who is really a widow and desolate, has hoped on God, and remains in the supplications and in the prayers night and day,
Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.
6 but she given to luxury [while] living has died;
Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.
7 and charge these things, that they may be blameless;
Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.
8 and if anyone does not provide for his own, and especially for those of the household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť jest víry, a jest horší nežli nevěřící.
9 A widow—do not let her be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband,
Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,
10 being testified to in good works: if she brought up children, if she entertained strangers, if she washed holy ones’ feet, if she relieved those in tribulation, if she followed after every good work;
O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.
11 and be refusing younger widows, for when they may revel against the Christ, they wish to marry,
Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,
12 having judgment, because they cast away the first faith,
Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.
13 and also at the same time, they learn [to be] idle, going around the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking things they should not;
Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.
14 I intend, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer of reviling;
Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.
15 for some already turned aside after Satan.
Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.
16 If any believing man or believing woman has widows, let them relieve them, and do not let the assembly be burdened, that it may relieve those [who are] really widows.
Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
17 Let them, the well-leading elders, be counted worthy of double honor, especially those laboring in word and teaching,
Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.
18 for the Writing says, “You will not muzzle an ox treading out,” and, “Worthy [is] the workman of his reward.”
Nebo praví Písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.
19 Do not receive an accusation against an elder, except on two or three witnesses.
Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.
20 Reprove those sinning before all, that the others may also have fear;
Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.
21 I fully testify, before God and the Lord Jesus Christ, and the chosen messengers, that you may keep these things, without prejudging, doing nothing by partiality.
Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.
22 Be quickly laying hands on no one, nor be having fellowship with [the] sins of others; be keeping yourself pure;
Nevzkládej rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.
23 no longer be drinking water, but be using a little wine, because of your stomach and of your frequent sicknesses;
Nepij již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.
24 the sins of certain men are evident beforehand, leading before to judgment, but some also they follow after;
Některých lidí hříchové prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.
25 in like manner the right works are also evident beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid.
A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže.