< 1 Timothy 4 >

1 And the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
U TIENU fuoma maadi boncianla ki yedi mi juodima yogunu ya nagini bitianba ba ŋa li dandanli kilisiti po sanŋoadima, ki tuo ki ŋoadi ibilisi ya boandi, leni mu cicibiadimu bangima,
2 speaking lies in hypocrisy, being seared in their own conscience,
kelima bi baa ŋua mi bangifadanba ya palieda, bani yaaba ya pala n kpe nani ban sia yaala leni ya kudi n tuoni yeni.
3 forbidding to marry—to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
Ki bangi ke joa n da taa pua, ki go bangi ke ban da di jetiama U TIENU n tagi yaama ke yaaba n tie bi nidugikaaba ki go bani i moamoani n ya di ki go tuondi U TIENU.
4 because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received,
kelima U TIENU tagima kuli ŋani, laa pundi o nilo n fali mi jiema kuli. wan je ki tuondi U TIENU mipo.
5 for it is sanctified through the word of God and intercession.
kelima U TIENU maama leni i jaandi gagidi ki ŋanbi ma.
6 Placing these things before the brothers, you will be a good servant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which you followed after,
A ya tundi ti kpiiba laa tundi kuli a baa tie Jesu kilisiti naacenŋamo yua n dindi o yuli leni li dandanli maama leni mi bangima ŋan ŋoadi yaama.
7 but reject the profane and old women’s fables, and exercise yourself to piety,
Ama ŋan yie ya togida n tie fanma fanma ki nia leni li dandanli.
8 for bodily exercise is to little profit, but piety is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is coming;
Han moandi ki ya se U TIENU sanŋoadima nni kelima ti gbannandi tuonli pia mayuli waamu bebe die ki bua ki ya suagi liiga U TIENU sanŋoadima nni lani n pia mayuli ki cie li bonli kuli po. kelima li niani u ǹoanianu ya miali n ye moala yeni leni ya miali n ba cua.
9 the word [is] steadfast, and worthy of all acceptance;
La maama tie madugikaama ki pundi bi niba kuli n gaa ma.
10 for this we both labor and are reproached, because we hope on the living God, who is Savior of all men—especially of those believing.
Ti tuuni ki moa kelima ti bili ti suginma U TIENU yua n fo ya kani, wani n tie bi niba kuli candaano, ama o tie yaaba n daano ya po yo ki cie.
11 Charge these things, and teach;
Han togidi bi niba laa bonla ki go bangi ba.
12 let no one despise your youth, but become a pattern of those believing in word, in behavior, in love, in spirit, in faith, in purity;
Han da tuo oba kuli n fali a kelima atie jawaalo, ŋan tua li bontogidikaala bi nidugikaaba po, a maama nni, a tagu nni, a buama nni, leni a dandanli nni leni li papienli nni.
13 until I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
Han tieni ŋania, ki ya cogi, ki ya tundi ba, ki go bangi ba ŋali min baa guani ki cua.
14 do not be careless of the gift in you, that was given you through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
H an da yie ŋan den baa ya paabu U TIENU n puni a yaabu, ban pua sawali ke kilisiti n yini ya nikpela maami a po bi nii ya yogunu.
15 be careful of these things; be in these things, that your advancement may be evident in all things;
Han pa a yuli laa bonla kuli po, ki kuani a yama lienni bi niba kuli n la ŋan suagi liiga maama.
16 take heed to yourself and to the teaching; remain in them, for doing this thing, you will save both yourself and those hearing you.
Han kubi a yuli ki go kubi a bangima ki ya se ke li pa likuli nni, yeni a ba faabi a yuli ki go faabi yaabi n cengi a bangima.

< 1 Timothy 4 >