< 1 Timothy 3 >
1 The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
Det är ju ett fast ord: Om någor begärar ett Biskopsämbete, han åstundar en god gerning.
2 it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
Så skall nu en Biskop vara ostraffelig; ene hustrus man, vakande, nykter, sedig, gästgifvare, läraktig;
3 not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
Ingen drinkare, icke bitter, icke sniken efter slem vinning; utan mild, icke trätosam, icke girig;
4 leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
Den sitt hus väl förestår; den der lydig barn hafver, med alla ärlighet;
5 (and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
Hvar nu någor icke kan förestå sitt eget hus, huru skall han förestå Guds församling?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
Icke Nychristen; på det han icke skall uppblåsas, och falla i lastarens dom.
7 and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
Han måste ock hafva ett godt vittnesbörd af dem som utantill äro; på det han icke skall falla uti lastarens försmädelse och snaro.
8 Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
Sammalunda ock tjenarena, skola ärlige vara, icke tvetalige, icke drinkare, icke snikne efter slem vinning;
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
Hållandes trones hemlighet med ett rent samvet.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
Och de skola först försökas; och sedan skola de tjena, när ingen kan straffa dem.
11 Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
Deras hustrur sammaledes, skola ock ärliga vara, icke förtalerskor; nyktra, trofasta i all ting.
12 Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
Tjenarena skola vara ene hustrus män, de sin barn väl förestå, och sin egen hus.
13 for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
Ty de der väl tjena, förvärfva sig ett godt uppsteg, och mycken tröst i trone, som är i Christo Jesu.
14 I write to you these things, hoping to come to you soon,
Detta skrifver jag dig, förhoppandes ske skola att jag kommer snart till dig;
15 and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
Och om så hände att jag förtöfvar, att du må veta huruledes du umgå skall uti Guds hus, som är lefvandes Guds församling, en pelare, och sanningenes grundval.
16 and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
Och utan tvifvel är Gudaktighetenes hemlighet stor: Gud är uppenbar vorden i köttet, rättfärdigad i Andanom, synt Änglomen, predikad Hedningomen, trodd i verldene, upptagen i härligheten.