< 1 Timothy 3 >
1 The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
To je zvest izrek: »Če človek hrepeni po službi duhovnega nadzornika, želi dobro delo.«
2 it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
Duhovni nadzornik mora biti torej brez krivde, soprog ene žene, oprezen, trezen, dobrega vedênja, predan gostoljubnosti, zmožen za poučevanje.
3 not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
Ne vdan vinu, ne razuzdanec, ne pohlepen ali umazano grabežljiv; temveč potrpežljiv, ne razgrajač, ne lakomen;
4 leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
tisti, ki dobro vodi svojo lastno družino, ima svoje otroke v podložnosti z vso resnostjo;
5 (and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
(kajti če mož ne ve, kako vladati svoji lastni hiši, kako bo skrbel za Božjo cerkev?)
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
Ne novinec, da ne bi, kipeč od ponosa, padel v hudičevo obsodbo.
7 and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
Poleg tega mora imeti dober glas od teh, ki so zunaj; da ne pade v grajo ter v hudičevo zanko.
8 Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
Prav tako morajo biti pomočniki [Božjih] služabnikov dostojanstveni, ne dvoumnih besed, ne vdani obilnemu vinu, ne pohlepni po umazani grabežljivosti;
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
ki s čisto vestjo obdržijo skrivnost vere.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
In ti naj bodo najprej preizkušeni; potem pa naj, najdeni brez krivde, služijo kot pomočniki [Božjega] služabnika.
11 Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
Prav tako morajo biti njihove žene dostojanstvene, ne obrekovalke, trezne, zveste v vseh stvareh.
12 Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
Naj bodo pomočniki [Božjih] služabnikov soprogi ene žene, ki dobro vladajo svojim otrokom in svoji lastni hiši.
13 for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
Kajti tisti, ki so se pravilno posluževali službe pomočnika [Božjega] služabnika, so si pridobili dober položaj in veliko hrabrost v veri, ki je v Kristusu Jezusu.
14 I write to you these things, hoping to come to you soon,
Te stvari ti pišem, ker upam, da v kratkem pridem k tebi.
15 and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
Toda če se bom dolgo mudil, da boš lahko vedel, kako bi se moral obnašati v Božji hiši, ki je cerkev živega Boga, steber in temelj resnice.
16 and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
In skrivnost prave bogaboječnosti je brez polemike velika. Bog je bil razodet v mesu, opravičen v Duhu, viden od angelov, oznanjen poganom, svet je vanj veroval, sprejet je bil gor v slavo.