< 1 Timothy 3 >
1 The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
HE olelo oiaio keia, ina make make kekahi i ka oihana kahunapule, he hana maikai kana i makemake ai.
2 it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku;
3 not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
Aole e lilo i ka waina, aole e kipikipi, aole hoi alunu wale; aka, e ahonui, a e hakaka ole, aole hoi makee waiwai;
4 leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
E hoomalu maikai ana i kona hale iho me ka hoolohe pono ia mai e kana mau keiki me ka hanohano.
5 (and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
No ka mea, ina i ike ole ke kanaka i ka hoomalu ana i kona hale iho, pehea la e hiki ai ia ia ke malama i ka ekalesia o ke Akua?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
Aole ka mea akahiakahi, o hookiekie ae oia a haule iloko o ka hoohewaia ana o ka diabolo.
7 and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
E pono hoi e hoaponoia mai ia e ka poe mawaho; o lilo i ka hoahewaia, a hei aku la i ke pahele a ka diabolo.
8 Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
Pela hoi na puuku ekalesia, e pono e noho kuoo, aole alelo lua, aole lilo i ka waina nui, aole hoi alunu wale;
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
E hoopaa ana i ka mea pohihihi o ka manaoio me ka manao maemae.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
E hooiaio mua ia hoi lakou nei a ikea ka hala ole; alaila e lawe lakou i ka oihana puuku ekalesia.
11 Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
Pela hoi ka lakou mau wahine, e pono e noho kuoo, me ke aki ole, me ka noho malie, e hoopono ana ma na mea a pau.
12 Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
E pono hoi e lawe pakahi na puuku ekalesia i ka wahine, e hoomalu pono ana hoi i ka lakou mau keiki a me ko lakou mau hale iho.
13 for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
No ka mea, o ka poe i lawelawe pono i ka oihana puuku, ua loaa ia lakou kekahi pono nui, a me ka wiwo ole ma ka manaoio iloko o Kristo Iesu.
14 I write to you these things, hoping to come to you soon,
O keia mau mea ka'u e palapala aku nei ia oe, me ka manao e hele koke aku iou la;
15 and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
A i hakalia au, i ike oe i kou pono e hana ai maloko o ka hale o ke Akua, oia ka ekalesia o ke Akua ola, o ke kia a me ke kahua o ka olelo oiaio.
16 and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
Ua akaka no he mea nui ka mea pohihihi o ka manao i ke Akua: ua hoikeia mai ke Akua ma ke kino, ua hoaponoia mai e ka Uhane, ua ikea mai e na anela, ua haiia ku i ko na aina e, ua manaoio ia ma ke ao nei, a ua hookipaia'ku iluna i ka nani.