< 1 Timothy 3 >
1 The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
Itre yi ahi janji nde ndi ani son zama nikon Ikklisiya ni tra Rji ahi mere didima.
2 it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
Nakima ndi wa anikoh Ikkilisiya du na hei ni kpie wa ba mre na, du hei ni wa riri, du hei ni vutu, da hei ni suron didi da hei ni yah cheeme. u'kpa bi tsir, dole ne ka iya tsro.
3 not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
Dole ne kana so hi na nda ta kankon na, naki ka hi ndi u' vutu da hei ni si suron. du na hei ni so kle na.
4 leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
Du iya ji koh ma, kuma da tabata mir ma ba wo'u da nino niko.
5 (and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
Inde ndi na iya ji koh mana, ani tie hei da ji koh u Rji?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
Duna hi ndi wa a kpa Rji sisa na, don duna zuntu da joku na ibrji na.
7 and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
Nakima du hei ni nde didi ni bi wa bana toh Rji na, don du na joku nda ti kpe ushan, ko troko brji na.
8 Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
Nakima dikinoni duba hei ni hali didima ana bi ti yieu hari na, ana du ba zama bi so hi na, ko bi ti gye na.
9 having the secret of the faith in a pure conscience,
Duba zama bi jaji ni bangaskiya ni mere ndidima.
10 and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
Nakima i baka guci kpayeim ni ba, rikoko baka soma ti du'a don bana hei kpie u mre na.
11 Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
Ni kon kima iba na baka hei ni vutu, ana bi duba bi tie npre na, aman baka vutu ba ni aminci ni mi kogye.
12 Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
Dikinoni duba lilon 'u' mba yiryir, dole baka iya yi mir mba ni koh mba bi.
13 for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
Biwa ba ti du'a guci, ba ti bi da hei ni krie gbangban ni gbengblen rigra ma ni bangaskiya wa ahei ni mi Almasihu Yesu.
14 I write to you these things, hoping to come to you soon,
Na me si ghan kpie bi yi ni yu'u, mi yo suron di me ye niwu ziza'an.
15 and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
Aman inde mi na ye na, wuka toh ka wuti dume ni miko Rji, wa ahi koh wu Rji wa ahe ni ivrj, wa aji gla, dani zo jaji.
16 and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!
Wawu bu'u ki kpa yeim di hu Rji a jaji da rigra ma iq. A tsro tuma ni mi kpah iq, Ruhu ka kpa chuwo, malaika ba toh, baka dub u ni mi ndi, baka kpa yeim ni u' ni gbugbulun, riroko baka ban hi ni mi shulu ni daukaka.