< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Насамперед закликаю [вас] звершувати молитви, благання, прохання, подяки за всіх людей,
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
за царів і [за] всіх, хто при владі, щоб ми могли проживати життя в тиші та спокої, з усією набожністю та гідністю.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
Це добре та приємне Богові, нашому Спасителеві,
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
Який бажає, щоб усі люди були спасенними та прийшли до пізнання істини.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Адже є один Бог та один Посередник між Богом та людьми – Людина Христос Ісус,
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
Який віддав Самого Себе як викуп за всіх. Про це у свій час [склалося] свідчення,
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
для якого я призначений проповідником та апостолом – правду кажу, не брешу – [та] вчителем язичників у вірі та правді.
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Тож я хочу, щоб чоловіки молилися в будь-якому місці, піднімаючи святі руки без гніву та суперечки.
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
Так само й жінки нехай прикрашають себе пристойним одягом, скромністю та стриманістю, не заплітанням волосся й не золотом, перлинами чи дорогим одягом,
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
а добрими справами, як і належить жінкам, котрі кажуть, що присвятили себе Богу.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
Нехай жінка навчається мовчки, у повній покорі.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Я не дозволяю жінці навчати чи панувати над чоловіком; їй слід мовчати.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Адже спочатку був створений Адам, а потім Єва.
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
І не Адам був обманутий, а жінка була обманута і впала в непокору.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Але вона буде врятована через народження дітей, якщо вони залишаться у вірі, любові та святості зі стриманістю.

< 1 Timothy 2 >