< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Så förmanar jag nu, att man för all ting hafver böner, åkallan, förböner och tacksägelser, för alla menniskor;
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
För Konungar, och för alla Öfverhet; på det vi måge lefva uti ett roligit och stilla lefverne, i all Gudaktighet och ärlighet.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
Ty sådant är godt och tacknämligit för Gudi, vårom Frälsare;
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
Som vill att alla menniskor skola frälste varda, och till sanningenes kunskap komma.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Ty det är en Gud, och en Medlare emellan Gud och menniskor, nämliga den menniskan Christus Jesus;
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
Hvilken sig sjelf gifvit hafver för alla till återlösen, att sådant skulle i sin tid predikadt varda.
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
Der jag ock uti skickad är en Predikare och Apostel; jag säger sanningen i Christo, och ljuger icke, Hedningarnas lärare i trone och sanningene.
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Så vill jag nu, att männerna bedja i all rum, och upplyfta heliga händer, utan vrede och tvekan;
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
Sammalunda ock, att qvinnorna pryda sig i höfveligom klädebonad, med blygaktighet och kyskhet; icke med flätadt hår, eller guld, eller perlor, eller kostelig klädnad;
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
Utan, såsom de qvinnor höfves som gudaktighet bevisa, med goda gerningar.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
En qvinna låte lära sig i stillhet, med all underdånighet.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Men qvinnone städer jag icke, att hon andra lärer; och icke heller råder öfver mannen, utan vare i stillhet.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Ty Adam vardt först skapad, och sedan Eva;
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
Och Adam vardt icke bedragen; utan qvinnan vardt bedragen, och kom öfverträdelsen åstad.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet.

< 1 Timothy 2 >