< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Je demande donc instamment avant tout, qu’on fasse des supplications, des prières, des demandes, des actions de grâces pour tous les hommes,
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
Pour les rois et tous ceux qui sont en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et chasteté.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
Car cela est bon et agréable à notre Sauveur Dieu,
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et viennent à la connaissance de la vérité,
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Car il n’y a qu’un Dieu et qu’un médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus homme,
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
Qui s’est livré lui-même, pour la rédemption de tous, comme un témoignage temps.
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
C’est pourquoi j’ai été établi moi-même prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens point), docteur des nations dans la foi et la vérité.
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains pures, sans colère et sans contention.
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
Pareillement, que les femmes, en vêtements décents, se parent avec pudeur et modestie, et non avec des cheveux frisés, ou de l’or, ou des habits somptueux;
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
Mais comme il convient à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
Que la femme écoute en silence et dans une entière soumission.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Je ne permets point à la femme d’enseigner ni de dominer sur l’homme; mais qu’elle garde le silence.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Car Adam fut formé le premier, ensuite Eve,
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
Et Adam ne fut point séduit, mais la femme séduite tomba dans la prévarication.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Toutefois elle sera sauvée par la génération des enfants, si elle demeure dans la foi, la charité et la sainteté jointe à la tempérance.

< 1 Timothy 2 >