< 1 Timothy 2 >
1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Paakaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi maa leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Thi der er een Gud, og ogsaa een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Saa vil jeg da, at Mændene paa ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
Ligesaa, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.