< 1 Timothy 2 >
1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.