< 1 Timothy 2 >
1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men—
Acunakyase, akcüka, täsamnak, ktaiyünak, nghuinak ja jenak cun khyang avana phäha Pamhnama vei nami pawh vaia ning jah mtheh veng.
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all piety and gravity,
Sangpuxang He ja ana takie cun dim’ye lü akdima Pamhnam leisawng lü akdawa ami ngneisaknak vaia phäha ni.
3 for this [is] right and acceptable before God our Savior,
Ahin hin daw lü mi küikyan Bawi Pamhnam jesaki ni,
4 who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
ani naw khyang naküt küikyannak yah lü ngthungtak ami ksing vai hlüei ve.
5 for [there is] one God, also one mediator of God and of men—the man Christ Jesus,
Pamhnam mat ve lü Pamhnam ja nghngicim atänga jah lawpüiki khyang ta Khritaw Jesuh ni,
6 who gave Himself [as] a ransom for all—the testimony in its own times—
ani cun nghngicim avan jah thawngkhyah vaia lawki. Pamhnam naw khyang naküt akcün kdaw üng küikyannak a yah vaia ahin cun saksi ni,
7 in regard to which I was set a preacher and apostle—truth I say in Christ, I do not lie—a teacher of nations, in faith and truth.
Acunakyase, kei cun khyangmjükcee jah mthei lü ngsäa kba ngthungtak ja jumeinaka mawng cun ka sang khaia a na tüih ni. Ka hlei am pyen ngü akcang ni ka pyen!
8 I intend, therefore, that men pray in every place, lifting up holy hands, apart from anger and deliberation;
Sangcima hjawkhahnak üng kpamie, Pamhnam ümnakie naw ngcuhngkaihnak ja mlungsonak käh ta lü ami kut khana jah säng u lü ami ktaiyü vai hlüei veng.
9 also the women in like manner, in orderly apparel, to adorn themselves with modesty and sobriety, not in braided hair, or gold, or pearls, or clothing of great price,
Nghnumie pi aphu küi suisake, lusam pitpyangnak, xüi bilawhnak, suisak akdawa suiawi lü mlung mhnem lü käh nami nukhyap vai ka hlüeiki ni,
10 but—which becomes women professing godly piety—through good works.
lüpi Pamhnam ka jumki tikia nghnumi cun naw akdaw bilo yah khai.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection,
Nghnumie naw käh khikheh lü mlung mhnemnak am ngthei u se.
12 and I do not allow a woman to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Nghnumie cun kpamiea khana ana ta lü jah mtheimkhawng khaia am täng veng, lüpi amimi cun hniphnawi yah khaie ni.
13 for Adam was formed first, then Eve,
Adam cun mhnün ma lü acun käna Evah a mhnün ni.
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, came into transgression,
Adam cun hlawhlepnak am kham lü Nghnumi va hlawhlepnak kham lü Pamhnama thum pi lümkanki.
15 and she will be saved through the childbearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Nghnumi cun a caa phäh küikyannak yah khai, jummeinak, mhläkphyanak ja ngcimcaihnak cun mlung mhnemnak am a mtunei üng ni.