< 1 Timothy 1 >

1 Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Savior, and of the Lord Jesus Christ our hope,
اَسْماکَں تْرانَکَرْتُّرِیشْوَرَسْیاسْماکَں پْرَتْیاشابھُومیح پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ چاجْنانُسارَتو یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پْریرِتَح پَولَح سْوَکِییَں سَتْیَں دھَرْمَّپُتْرَں تِیمَتھِیَں پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتِ۔
2 to Timotheus—genuine child in faith: Grace, kindness, peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord!
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَروسْماکَں پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ تْوَیِ اَنُگْرَہَں دَیاں شانْتِنْچَ کُرْیّاسْتاں۔
3 According as I exhorted you to remain in Ephesus—I going on to Macedonia—that you might charge certain [ones] not to teach any other thing,
ماکِدَنِیادیشے مَمَ گَمَنَکالے تْوَمْ اِپھِشَنَگَرے تِشْٹھَنْ اِتَرَشِکْشا نَ گْرَہِیتَوْیا، اَنَنْتیشُوپاکھْیانیشُ وَںشاوَلِشُ چَ یُشْمابھِ رْمَنو نَ نِویشِتَوْیَمْ
4 nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than [the] stewardship of God which [is] in faith.
اِتِ کاںشْچِتْ لوکانْ یَدْ اُپَدِشیریتَتْ مَیادِشْٹوبھَوَح، یَتَح سَرْوَّیریتَے رْوِشْواسَیُکْتیشْوَرِییَنِشْٹھا نَ جایَتے کِنْتُ وِوادو جایَتے۔
5 And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of unhypocritical faith,
اُپَدیشَسْیَ تْوَبھِپْریتَں پھَلَں نِرْمَّلانْتَحکَرَنینَ سَتْسَںویدینَ نِشْکَپَٹَوِشْواسینَ چَ یُکْتَں پْریمَ۔
6 from which certain [men], having swerved, turned aside to vain discourse,
کیچِتْ جَناشْچَ سَرْوّانْییتانِ وِہایَ نِرَرْتھَکَکَتھانامْ اَنُگَمَنینَ وِپَتھَگامِنوبھَوَنْ،
7 willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they confidently assert,
یَدْ بھاشَنْتے یَچَّ نِشْچِنْوَنْتِ تَنَّ بُدھْیَمانا وْیَوَسْتھوپَدیشْٹارو بھَوِتُمْ اِچّھَنْتِ۔
8 and we have known that the Law [is] good, if anyone may use it lawfully;
سا وْیَوَسْتھا یَدِ یوگْیَرُوپینَ گرِہْیَتے تَرْہْیُتَّما بھَوَتِیتِ وَیَں جانِیمَح۔
9 having known this, that law is not set for a righteous man, but for lawless and insubordinate persons, ungodly and sinners, impious and profane, murderers of fathers and murderers of mothers, manslayers,
اَپَرَں سا وْیَوَسْتھا دھارْمِّکَسْیَ وِرُدّھا نَ بھَوَتِ کِنْتْوَدھارْمِّکو وادھْیو دُشْٹَح پاپِشْٹھو پَوِتْرو شُچِح پِترِہَنْتا ماترِہَنْتا نَرَہَنْتا
10 whoremongers, homosexuals, enslavers, liars, perjured persons, and if there be any other thing that is adverse to sound doctrine,
ویشْیاگامِی پُںمَیتھُنِی مَنُشْیَوِکْریتا مِتھْیاوادِی مِتھْیاشَپَتھَکارِی چَ سَرْوّیشامیتیشاں وِرُدّھا،
11 according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
تَتھا سَچِّدانَنْدیشْوَرَسْیَ یو وِبھَوَیُکْتَح سُسَںوادو مَیِ سَمَرْپِتَسْتَدَنُیایِہِتوپَدیشَسْیَ وِپَرِیتَں یَتْ کِنْچِدْ بھَوَتِ تَدْوِرُدّھا سا وْیَوَسْتھیتِ تَدْگْراہِنا جْناتَوْیَں۔
12 And I give thanks to Him who enabled me—Christ Jesus our Lord—that He reckoned me steadfast, having put [me] to the ministry,
مَہْیَں شَکْتِداتا یوسْماکَں پْرَبھُح کھْرِیشْٹَیِیشُسْتَمَہَں دھَنْیَں وَدامِ۔
13 who before was speaking slander, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did [it] in unbelief,
یَتَح پُرا نِنْدَکَ اُپَدْراوِی ہِںسَکَشْچَ بھُوتْواپْیَہَں تینَ وِشْواسْیو مَنْیے پَرِچارَکَتْوے نْیَیُجْیے چَ۔ تَدْ اَوِشْواساچَرَنَمْ اَجْنانینَ مَیا کرِتَمِتِ ہیتورَہَں تینانُکَمْپِتوبھَوَں۔
14 and the grace of our Lord exceedingly abounded, with faith and love that [is] in Christ Jesus.
اَپَرَں کھْرِیشْٹے یِیشَو وِشْواسَپْریمَبھْیاں سَہِتوسْمَتْپْرَبھورَنُگْرَہو تِیوَ پْرَچُروبھَتْ۔
15 The word [is] steadfast, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am first;
پاپِنَح پَرِتْراتُں کھْرِیشْٹو یِیشُ رْجَگَتِ سَمَوَتِیرْنوبھَوَتْ، ایشا کَتھا وِشْواسَنِییا سَرْوَّے گْرَہَنِییا چَ۔
16 but because of this I found kindness, that Jesus Christ might first show forth all long-suffering in me, for a pattern of those about to believe on Him to continuous life. (aiōnios g166)
تیشاں پاپِناں مَدھْیےہَں پْرَتھَمَ آسَں کِنْتُ یے مانَوا اَنَنْتَجِیوَنَپْراپْتْیَرْتھَں تَسْمِنْ وِشْوَسِشْیَنْتِ تیشاں درِشْٹانْتے مَیِ پْرَتھَمے یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ سْوَکِییا کرِتْسْنا چِرَسَہِشْنُتا یَتْ پْرَکاشْیَتے تَدَرْتھَمیواہَمْ اَنُکَمْپاں پْراپْتَوانْ۔ (aiōnios g166)
17 And to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, [is] honor and glory through the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
اَنادِرَکْشَیودرِشْیو راجا یودْوِتِییَح سَرْوَّجْنَ اِیشْوَرَسْتَسْیَ گَورَوَں مَہِما چانَنْتَکالَں یاوَدْ بھُویاتْ۔ آمینْ۔ (aiōn g165)
18 I commit to you this charge, child Timotheus, according to the prophecies that went before on you, that you may war in them the good warfare,
ہے پُتْرَ تِیمَتھِیَ تْوَیِ یانِ بھَوِشْیَدْواکْیانِ پُرا کَتھِتانِ تَدَنُسارادْ اَہَمْ اینَمادیشَں تْوَیِ سَمَرْپَیامِ، تَسْیابھِپْرایویَں یَتّوَں تَے رْواکْیَیرُتَّمَیُدّھَں کَروشِ
19 having faith and a good conscience, which some having thrust away, made shipwreck concerning the faith,
وِشْواسَں سَتْسَںویدَنْچَ دھارَیَسِ چَ۔ اَنَیوح پَرِتْیاگاتْ کیشانْچِدْ وِشْواسَتَرِی بھَگْنابھَوَتْ۔
20 of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I delivered to Satan, that they might be instructed not to speak evil.
ہُمِنایَسِکَنْدَرَو تیشاں یَو دْوَو جَنَو، تَو یَدْ دھَرْمَّنِنْداں پُنَ رْنَ کَرْتُّں شِکْشیتے تَدَرْتھَں مَیا شَیَتانَسْیَ کَرے سَمَرْپِتَو۔

< 1 Timothy 1 >