< 1 Thessalonians 5 >
1 And concerning the times and the seasons, brothers, you have no need of my writing to you,
Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
2 for you have thoroughly known that the Day of the LORD so comes as a thief in the night,
I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
3 for when they may say, “Peace and security,” then sudden destruction comes [on] them, as the travail [on] her who is with child, and they will not escape;
Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
4 but you, brothers, are not in darkness, that the Day may catch you as a thief;
Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
5 you are all sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
6 so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
7 for those sleeping, sleep by night, and those making themselves drunk, are drunken by night,
De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
8 and we, being of the day—let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet—a hope of salvation,
men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
9 because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
10 who died for us, that whether we wake—whether we sleep—we may live together with Him;
han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
11 for this reason, comfort one another, and build up one another, as also you do.
Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
12 And we ask you, brothers, to know those laboring among you and leading you in the LORD and admonishing you,
Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
13 and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
14 and we exhort you, brothers, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient to all;
Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
15 see [that] no one may render evil for evil to anyone, but always pursue that which is good, both to one another and to all;
Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
18 give thanks in everything, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
19 Do not quench the Spirit;
Utslukk ikke Ånden,
20 do not despise prophesyings;
ringeakt ikke profetisk tale;
21 prove all things; hold fast [to] that which is good;
men prøv alt, hold fast på det gode,
22 abstain from all appearance of evil;
avhold eder fra allslags ondt!
23 and may the God of peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit and soul and body be preserved, unblameably at the coming of our Lord Jesus Christ;
Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
24 He who is calling you is steadfast, who also will do [it].
Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
25 Brothers, pray for us.
Brødre, bed for oss!
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Hils alle brødrene med et hellig kyss!
27 I charge you [by] the LORD, that the letter be read to all the holy brothers.
Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [is] with you! Amen.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!