< 1 Thessalonians 4 >

1 As to the rest, then, brothers, we request, and call on you in the Lord Jesus, as you received from us how it is necessary for you to walk and to please God, that you may abound the more,
Mbe eja kubhutelo, bhana bhasu, echibhasimbagilisha no kubhelembelesha mu Yesu Kristo. Lwakutyo mwalamiye amelesho okusoka kweswe na lwakutyo jibheile mu kalibhatie no kumukondelesha Nyamuanga, mu njila eyo one mulibhatega no kukola kwafu.
2 for you have known what commands we gave you through the Lord Jesus;
Kulwo kubha mumenyele na melesho- ki ganu chanyakile okulabha ku Latabhugenyi Yesu.
3 for this is the will of God—your sanctification: that you abstain from the whoredom,
Kulwo kubha kunu nikwo okwenda kwa Nyamuanga okwesibhwa kwemwe-ati mwing'ang'e no obhulomesi,
4 that each of you know to possess his own vessel in sanctification and honor,
ati bhuli munu wemwe kamenya okumutunga omugasi wae omwene mu bhulengelesi ne chibhalo.
5 not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
Wasiga kubha no mugasi kulwa inamba yo mubhili (lwa bha Maanga bhanu bhatamumenya Nyamuanga).
6 that no one goes beyond and defrauds his brother in the matter, because the LORD [is] an avenger of all these, as we also spoke to you before and testified,
Asiga kubhao munu wona wona unu kambuka olubhibhi no kumunyamulila owabho ingulu yo omusango gunu. Kulwo kubha Latabhugenyi niwe owoku chisubhisha olusima ku misango jone jinu lwa kutyo chatangatile okubhakengya no kubhabhambalila.
7 for God did not call us to uncleanness, but in sanctification.
Kulwo kubha Latabhugenyi atachibhilikiye mu bhujabhi nawe mu bhulengelesi.
8 He, therefore, who is despising, does not despise man, but God, who also gave His Holy Spirit to us.
Kulwejo unu kalilema linu atakubhalema abhanu, nawe kamulema Nyamuanga, unu kabhayana Mwoyo Mwelu waye.
9 And concerning the brotherly love, you have no need of [my] writing to you, for you yourselves are God-taught to love one another,
Okulubhana ne lyenda lya bhaili, bhutalio bhukene bhwo munu wona wona owo kukwandikila, kulwo kubha mwiigisibhwe na Nyamuanga okwendana emwe abhene-la.
10 for you do it also to all the brothers who [are] in all Macedonia; and we call on you, brothers, to abound still more,
Ni chimali, mwakolele ganu gone mu bhaili bhanu bhali Makedonia yona, mbe nawe echibhelembelesha, abhaili, mukole no kukilao.
11 and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
Echibhelembelesha mubhe no bhulame bhwo bhwolobhe, no kwenda emilimu jemwe no kukola emilimu kwa mabhoko gemwe, lwa kutyo chabhalagiliye.
12 that you may walk properly to those outside, and may have lack of nothing.
Nukole ganu koleleki mutule okulibhata kisi na muchibhalo mwabho bhanu bhali anja ne likilisha, koleleki wasiga kukeyelwako no bhukene bhwona bhwona.
13 And I do not wish you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, that you may not sorrow, as also the rest who have no hope,
Chitakwenda emwe musombokelwe lwakutyo jitali ja kisi, emwe bhaili, ingulu ya bhanu bhamamile, koleleki mwasiga kubha no bhusulumbaye lwa bhandi bhanu bhatana bhumenyi okulubhana no mwanya gunu oguja.
14 for if we believe that Jesus died and rose again, so also God will bring with Him those asleep through Jesus,
Nolwo chikekilisha ati Yesu afuye no kusuluka lindi, nikwo kutyo Nyamuanga kabhaleta amwi na Yesu kwabho bhanu bhafuye mu mwene.
15 for we say this to you in the word of the LORD, that we who are living—who remain over to the coming of the LORD—may not precede those asleep,
Ingulu yago echibhabhwila emwe kwo misango ja Latabhugenyi, ati eswe bhanu chili bhaanga, bhanu chilibhao mu mwanya gwo kuja kwaye Latabhugenyi, ni chimali chitakubhatangatila bhanu bhamamile munfwa.
16 because the LORD Himself, with a shout, with the voice of a chief-messenger, and with the trumpet of God, will come down from Heaven, and the dead in Christ will rise first;
Kulwo kubha Latabhugenyi omwene alika okusoka mumele. Kaja no bhulaka bhukulu, amwi no bhulaka bhwa malaika mukulu, amwi na ing'ombi ya Nyamuanga, bhanu bhafuye mu Kristo bhalisululwa okwamba.
17 then we who are living, who are remaining over, will be snatched up together with them in [the] clouds to meet the LORD in [the] air, and so we will always be with the LORD;
Okumala eswe bhanu chili bhaanga, bhanu chilibha chisigaye, chilibhuganganila bhona mu mele amwi okuja okumulamila Latabhugenyi mulutumba. Mu njila inu chilibha na Latabhugenyi nsiku jona.
18 so, then, comfort one another with these words.
Kulwejo, musilishanyega emwe abhene kwa abhene ku misango jinu.

< 1 Thessalonians 4 >