< 1 Thessalonians 4 >
1 As to the rest, then, brothers, we request, and call on you in the Lord Jesus, as you received from us how it is necessary for you to walk and to please God, that you may abound the more,
此外,弟兄們,我們在主耶穌禸請求和勸勉你們:你們既由我們學會了應怎樣行事,為中悅天主,你們就該怎樣行事,還要更向前邁進。
2 for you have known what commands we gave you through the Lord Jesus;
你們原來知道:我們因主耶穌給了你們什麼誡命。
3 for this is the will of God—your sanctification: that you abstain from the whoredom,
天主的旨意就是要你們成聖,要你們戒絕邪淫,
4 that each of you know to possess his own vessel in sanctification and honor,
要你們每一個人明瞭,因以聖和敬意持守自己的肉體,
5 not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
不要放縱邪淫之情,像那些不認識天主的外邦人一樣;
6 that no one goes beyond and defrauds his brother in the matter, because the LORD [is] an avenger of all these, as we also spoke to you before and testified,
在這樣的事上,不要損害自己的弟兄,因為主對這一切是要報復的,就如我們先前已說過:
7 for God did not call us to uncleanness, but in sanctification.
因為天主召叫我們不是為不潔,而是為成聖。
8 He, therefore, who is despising, does not despise man, but God, who also gave His Holy Spirit to us.
所以,凡輕視這誡命的,不是輕視人,而是輕視那將自己的聖神賦你們身上的天主。
9 And concerning the brotherly love, you have no need of [my] writing to you, for you yourselves are God-taught to love one another,
關於弟兄的友愛,不需要給你們寫什麼,因為你們自己由天主受了彼此相愛[的教訓
10 for you do it also to all the brothers who [are] in all Macedonia; and we call on you, brothers, to abound still more,
你們對全馬其頓的眾弟兄已實行了這事;不過,弟兄們,我們勸你們更向前邁進。
11 and to study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
你們要以過安定的生活,專務己業,親手勞作為光榮,就如我們所吩咐過你們的,
12 that you may walk properly to those outside, and may have lack of nothing.
好叫在外邦人前來往時有光榮,不仰仗任何人。
13 And I do not wish you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, that you may not sorrow, as also the rest who have no hope,
弟兄們,關於亡者,我們不願意你們不知道,以免你們憂慮,像其他沒有望德的人一樣
14 for if we believe that Jesus died and rose again, so also God will bring with Him those asleep through Jesus,
因為我們若是信耶穌死了,也復活了,同樣也必信天主要那裏死於耶穌內的人同衪一起來。
15 for we say this to you in the word of the LORD, that we who are living—who remain over to the coming of the LORD—may not precede those asleep,
我們照主的話告訴你們這件事:我們這些活著存留到主來臨時的人,決不會在已死的人以前。
16 because the LORD Himself, with a shout, with the voice of a chief-messenger, and with the trumpet of God, will come down from Heaven, and the dead in Christ will rise first;
因為在發命時,在總領天使吶喊和天主的號聲響時,主要親自由天降來,那些死於基督內的人先要復活,
17 then we who are living, who are remaining over, will be snatched up together with them in [the] clouds to meet the LORD in [the] air, and so we will always be with the LORD;
然後我們這些活著還存留的人,同起與衪一起要被提到雲彩上,到空中迎接主:這樣,我們就時常同主在一起
18 so, then, comfort one another with these words.
為此,你們要常用這些話彼此安慰。