< 1 Peter 5 >
1 Elders who [are] among you, I exhort [you], [as] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and a partaker of the glory about to be revealed,
Portanto, aos anciãos da igreja que estão entre vós, eu, que sou ancião como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se revelará, seriamente peço:
2 feed the flock of God that [is] among you, overseeing not by compulsion, but willingly, neither for shameful gain, but eagerly,
Pastoreai o rebanho de Deus que está entre vós, não por obrigação, mas sim voluntariamente, segundo a vontade de Deus; não por ganância, mas sim com sincera prontidão;
3 neither as exercising lordship over the heritages, but becoming patterns for the flock,
nem como que dominando os que estão aos vossos cuidados, mas sim como exemplos ao rebanho.
4 and the Chief Shepherd having appeared, you will receive the unfading garland of glory.
E quando o Pastor Principal aparecer, vós recebereis a indestrutível coroa da glória.
5 In like manner, you young [ones], be subject to elders, and all subjecting yourselves to one another; clothe yourselves with humble-mindedness, because God resists the proud, but He gives grace to the humble;
Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e todos vós revesti-vos de humildade uns aos outros; pois: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 be humbled, then, under the powerful hand of God, that He may exalt you in good time,
Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo adequado,
7 having cast all your care on Him, because He cares for you.
lançando sobre ele toda a vossa ansiedade; porque ele tem cuidado de vós.
8 Be sober, vigilant, because your opponent the Devil walks around as a roaring lion, seeking whom he may swallow up,
Sede sóbrios! Vigiai! O vosso adversário, o diabo, anda ao redor, rugindo como um leão, buscando a quem possa devorar.
9 whom you must resist, steadfast in the faith, having known the same sufferings of your brotherhood to be accomplished in the world.
Resisti a ele, firmes na fé; sabendo que as mesmas aflições acontecem com os vossos irmãos no mundo.
10 And the God of all grace, who called you to His perpetual glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle [you]; (aiōnios )
E o Deus de toda graça, que vos chamou para a sua eterna glória em Cristo, depois de sofrerdes um pouco, ele vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará, e estabelecerá fundamento. (aiōnios )
11 to Him [is] the glory and the power through the ages and the ages! Amen. (aiōn )
A ele seja o poder para todo o sempre. Amém! (aiōn )
12 Through Silvanus, the faithful brother as I reckon, I wrote through few [words] to you, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which you have stood.
Por Silvano, vosso fiel irmão, como o considero, eu vos escrevi brevemente, exortando e dando testemunho de que esta é a verdadeira graça de Deus. Nela estai.
13 She in Babylon chosen with you greets you, and my son Marcus.
Saúda-vos a [igreja] escolhida convosco, que está na Babilônia, e também o meu filho Marcos.
14 Greet one another in a kiss of love. Peace to you all who [are] in Christ Jesus! Amen.
Saudai-vos uns aos outros com beijo de amor. A paz seja com todos vós que estais em Cristo