< 1 Peter 4 >

1 Christ, then, having suffered for us in the flesh, you also arm yourselves with the same mind, because he who suffered in the flesh has finished [with] sin,
Sidan no Kristus hev lide i kjøtet, so væpna og de dykk med den same tanken, at den som hev lide i kjøtet, er ferdig med syndi,
2 no longer in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;
so de ikkje lenger skal liva etter menneskje-lyster, men etter Guds vilje, den tid de endå skal vera i kjøtet.
3 for the time has sufficiently passed to have carried out the will of the nations, having walked in licentiousness, lusts, excesses of wines, revelings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
For det er nok at de i den framfarne livstid hev gjort det som heidningarne vil, med di de ferdast i used, lyster, fullskap, svir, drykk og usømeleg avgudsdyrking;
4 in which they think it strange—your not running with them to the same excess of wastefulness, slandering [you]—
difor undrast dei når de ikkje renner med deim ut i den same straum av skamløysa, og dei spottar dykk.
5 who will give an account to Him who is ready to judge [the] living and [the] dead,
Men dei skal gjera rekneskap for honom som held seg ferdig til å døma livande og daude.
6 for this also was good news proclaimed to dead men, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, but may live according to God in the Spirit.
For dertil vart evangeliet forkynt ogso for daude, at dei vel skulde verta dømde som menneskje i kjøt, men liva so som Gud i ånd.
7 Now the end of all things has come near; be sober-minded, then, and be sober in [your] prayers.
Men enden på alle ting er komen nær. Ver difor vislege og ædrue til bøner!
8 Before all things, having earnest love among yourselves, because love covers a multitude of sins;
Og hav framfor alt inderleg kjærleik til kvarandre! for kjærleiken løyner ei mengd med synder.
9 [be] hospitable to one another, without murmuring;
Ver gjestmilde mot kvarandre utan murring!
10 each [one], according as he received a gift, ministering it to one another, as good stewards of the manifold grace of God;
Etter som kvar hev fenge ei nådegåva, so ten kvarandre med henne som gode hushaldarar yver Guds mangfaldige nåde!
11 if anyone speaks, [speak] as oracles of God; if anyone ministers, [minister] as of the strength which God supplies, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power through the ages of the ages. Amen. (aiōn g165)
Um nokon talar, han tale som Guds ord, um nokon tener i kyrkjelyden, han tene som av den kraft Gud gjev, so Gud må verta æra i alle ting ved Jesus Kristus, som æra og magti høyrer til i all æva. Amen. (aiōn g165)
12 Beloved, do not think it strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you,
De kjære! Undra dykk ikkje yver den elden som kjem yver dykk til prøving, som um det hende dykk noko underlegt!
13 but according as you have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice, that you may also rejoice in the revelation of His glory—exulting;
Men i same mun som de hev lut i Kristi lidingar, skal de gleda dykk, so de og kann gleda dykk med fagnad når hans herlegdom vert openberra.
14 if you are reproached in the Name of Christ—[you are] blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you; in regard, indeed, to them, is evil spoken of Him, and in regard to you, He is glorified;
Dersom de vert hædde for Kristi namn skuld, er de sæle; for Herlegdoms-Anden og Guds Ande kviler yver dykk.
15 for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evildoer, or as a meddler into other men’s matters;
For ingen av dykk må lida av di han er mordar eller tjuv eller illgjerningsmann, eller av di han blandar seg i framande målemne.
16 and if as a Christian, do not let him be ashamed, but let him glorify God in this respect;
Men lid han av di han er ein kristen, so skal han ikkje skjemmast, men prisa Gud for dette namnet.
17 because it is the time of the judgment to have begun from the house of God, and if first from us, what [is] the end of those disobedient to the good news of God?
For det er no den tid då domen skal taka til med Guds hus; men tek det til med oss, kva vert då enden for deim som ikkje vil tru Guds evangelium?
18 And if the righteous man is scarcely saved, where will the ungodly and sinner appear?
Og dersom den rettferdige vandt vert frelst, kvar skal det då verta av den ugudlege og syndaren?
19 So that those also suffering according to the will of God, as to a steadfast Creator, let them commit their own souls in doing good.
Difor skal og dei som lid etter Guds vilje, gjeva yver sjælerne sine til den trufaste skaparen, med di dei gjer det gode.

< 1 Peter 4 >