< 1 Kings 4 >

1 And King Solomon is king over all Israel,
ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל
2 and these [are] the heads whom he has: Azariah son of Zadok [is] the priest;
ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן
3 Elihoreph and Ahiah sons of Shisha [are] scribes; Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer;
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר
4 and Benaiah son of Jehoiada [is] over the host; and Zadok and Abiathar [are] priests;
ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים
5 and Azariah son of Nathan [is] over the officers; and Zabud son of Nathan [is] minister, friend of the king;
ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך
6 and Ahishar [is] over the household, and Adoniram son of Abda [is] over the tribute.
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס
7 And Solomon has twelve officers over all Israel, and they have sustained the king and his household—a month in the year is on each one for sustenance;
ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד (האחד) לכלכל
8 and these [are] their names: Ben-Hur in the hill-country of Ephraim;
ואלה שמותם בן חור בהר אפרים
9 Ben-Dekar in Makaz, and Shaalbim, and Beth-Shemesh, and Elon-Beth-Hanan;
בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן
10 Ben-Hesed, in Aruboth, has Sochoh and all the land of Hepher;
בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר
11 Ben-Abinadab [has] all the elevation of Dor; Taphath daughter of Solomon became his wife;
בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה
12 Baana Ben-Ahilud [has] Taanach and Megiddo, and all Beth-Shean, which [is] by Zartanah beneath Jezreel, from Beth-Shean to Abel-Meholah, to beyond Jokneam;
בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם
13 Ben-Geber, in Ramoth-Gilead, has the small towns of Jair son of Manasseh, which [are] in Gilead; he has a portion of Argob that [is] in Bashan—sixty great cities [with] wall and bronze bar;
בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן--ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת
14 Ahinadab son of Iddo [has] Mahanaim;
אחינדב בן עדא מחנימה
15 Ahimaaz [is] in Naphtali; he also has taken Basemath daughter of Solomon for a wife;
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה
16 Baanah Ben-Hushai [is] in Asher, and in Aloth;
בענא בן חושי באשר ובעלות
17 Jehoshaphat Ben-Paruah [is] in Issachar;
יהושפט בן פרוח ביששכר
18 Shimei Ben-Elah [is] in Benjamin;
שמעי בן אלא בבנימן
19 Geber Ben-Uri [is] in the land of Gilead, the land of Sihon king of the Amorite, and of Og king of Bashan: and [he is] the one officer who [is] in the land.
גבר בן ארי בארץ גלעד--ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ
20 Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.
יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים
21 And Solomon has been ruling over all the kingdoms, from the River [to] the land of the Philistines and to the border of Egypt: they are bringing a present near, and serving Solomon, all [the] days of his life.
ושלמה היה מושל בכל הממלכות--מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו
22 And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal,
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח
23 ten fat oxen, and twenty feeding oxen, and one hundred sheep, apart from deer, and roe, and fallow-deer, and fatted beasts of the stalls,
עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי--ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים
24 for he is ruling over all beyond the river, from Tiphsah and to Gaza, over all the kings beyond the River, and he has peace from all his surrounding servants.
כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה--בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו--מסביב
25 And Judah dwells—and Israel—in confidence, each under his vine, and under his fig tree, from Dan even to Beer-Sheba, all the days of Solomon.
וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע--כל ימי שלמה
26 And Solomon has forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים--למרכבו ושנים עשר אלף פרשים
27 And these officers have sustained King Solomon and everyone drawing near to the table of King Solomon, each [in] his month; they let nothing be lacking.
וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה--איש חדשו לא יעדרו דבר
28 And the barley and the straw, for horses and for dromedaries, they bring to the place where they are, each according to his ordinance.
והשערים והתבן לסוסים ולרכש--יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו
29 And God gives very much wisdom and understanding to Solomon, and breadth of heart, as the sand that [is] on the edge of the sea;
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב--כחול אשר על שפת הים
30 and the wisdom of Solomon is greater than the wisdom of any of the sons of the east, and [greater] than all the wisdom of Egypt;
ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים
31 and he is wiser than all men, [wiser] than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, sons of Mahol, and his name is in all the surrounding nations.
ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב
32 And he speaks three thousand allegories, and his songs [are] one thousand and five;
וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף
33 and he speaks concerning the trees, from the cedar that [is] in Lebanon, even to the hyssop that is coming out in the wall, and he speaks concerning the livestock, and concerning the bird, and concerning the creeping things, and concerning the fishes,
וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים
34 and there come out [those] of all the peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth who have heard of his wisdom.
ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה--מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו

< 1 Kings 4 >