< 1 John 3 >

1 See what love the Father has given to us, that we may be called children of God; because of this the world does not know us, because it did not know Him.
Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
2 Beloved, now, we are children of God, and it was not yet revealed what we will be. We have known that if He may have appeared, we will be like Him, because we will see Him as He is;
I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
3 and everyone who is having this hope on Him, purifies himself, even as He is pure.
Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
4 Everyone who is doing sin, he also does lawlessness, and sin is lawlessness,
Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
5 and you have known that He appeared that He may take away our sins, and sin is not in Him;
Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
6 everyone who is remaining in Him does not sin; everyone who is sinning, has not seen Him, nor known Him.
Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
7 Little children, let no one lead you astray; he who is doing righteousness is righteous, even as He is righteous,
Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
8 he who is doing sin, he is of the Devil, because the Devil sins from the beginning; for this [reason] the Son of God appeared, that He may undo the works of the Devil;
Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
9 everyone who has been begotten of God, he does not sin, because His seed remains in him, and he is not able to sin, because he has been begotten of God.
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
10 In this are revealed the children of God, and the children of the Devil; everyone who is not doing righteousness, is not of God, and he who is not loving his brother,
På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
11 because this is the message that you heard from the beginning, that we may love one another,
For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
12 not as Cain—he was of the evil one, and he slew his brother. And for [what] reason did he slay him? Because his works were evil, and those of his brother [were] righteous.
ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
13 Do not wonder, my brothers, if the world hates you;
Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
14 we have known that we have passed out of death into life, because we love the brothers; he who is not loving [his] brother remains in death.
Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
15 Everyone who is hating his brother is a manslayer, and you have known that no manslayer has continuous life remaining in him; (aiōnios g166)
Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig. (aiōnios g166)
16 in this we have known love, because He laid down His life for us, and we ought to lay down [our] lives for the brothers;
På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
17 and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his yearnings from him—how does the love of God remain in him?
Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
18 My little children, may we not love in word nor in tongue, but in work and in truth!
Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
19 And in this we know that we are of the truth, and before Him we will assure our hearts,
Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
20 because if our heart may condemn—because greater is God than our heart, and He knows all things.
for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
21 Beloved, if our heart may not condemn us, we have boldness toward God,
I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
22 and whatever we may ask, we receive from Him, because we keep His commands, and we do the things pleasing before Him,
og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
23 and this is His command, that we may believe in the Name of His Son Jesus Christ, and may love one another, even as He gave command to us,
Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
24 and he who is keeping His commands, remains in Him, and He in him; and in this we know that He remains in us, from the Spirit that He gave us.
Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.

< 1 John 3 >