< 1 Corinthians 4 >

1 Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,
Тако нас да непщует человек, яко слуг Христовых и строителей таин Божиих:
2 and as to the rest, it is required in the stewards that one may be found faithful,
а еже прочее ищется в строителех, да верен кто обрящется.
3 and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man’s Day, but I do not even judge myself,
Мне же не велико есть, да от вас истяжуся, или от человеческаго дне: но ни сам себе востязую.
4 for I have been conscious of nothing for myself, but I have not been declared right in this—and He who is discerning me is the LORD:
Ничесоже бо в себе свем, но ни о сем оправдаюся: востязуяй же мя Господь есть.
5 so, then, judge nothing before the time, until the LORD may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will reveal the counsels of the hearts, and then the praise will come to each from God.
Темже прежде времене ничтоже судите, дондеже приидет Господь, Иже во свете приведет тайная тмы и объявит советы сердечныя, и тогда похвала будет комуждо от Бога.
6 And these things, brothers, I transferred to myself and to Apollos because of you, that in us you may learn not to think above that which has been written, that you may not be puffed up one for one against the other,
Сия же, братие (моя), преобразих на себе и Аполлоса вас ради, да от наю научитеся не паче написанных мудрствовати, да не един по единому гордитеся на другаго.
7 for who makes you to differ? And what do you have, that you did not receive? And if you also received, why do you glory as not having received?
Кто бо тя разсуждает? Что же имаши, егоже неси приял? Аще же и приял еси, что хвалишися яко не прием?
8 Already you are having been filled, already you were rich, apart from us you reigned, and I also wish you reigned, that we also may reign together with you,
Се, сыти есте, се, обогатистеся, без нас воцаристеся: и о, дабы воцарилися есте, да и мы быхом с вами цартсвовали.
9 for I think that God set forth us the apostles last—as appointed to death, because we became a spectacle to the world, and messengers, and men;
Мню бо, яко Бог ны посланники последния яви, яко насмертники: зане позор быхом миру и Ангелом и человеком.
10 we [are] fools because of Christ, and you wise in Christ; we [are] ailing, and you strong; you glorious, and we dishonored;
Мы (убо) буи Христа ради, вы же мудри о Христе: мы немощни, вы же крепцы: вы славни, мы же безчестни.
11 to the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are battered, and wander,
До нынешняго часа и алчем, и жаждем, и наготуем, и страждем, и скитаемся,
12 and labor, working with [our] own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
и труждаемся, делающе своими руками. Укоряеми, благословляем: гоними, терпим:
13 being spoken evil of, we plead; we became as filth of the world—of all things an outcast—until now.
хулими, утешаемся: якоже отреби миру быхом, всем попрание доселе.
14 Not [as] putting you to shame do I write these things, but I admonish as my beloved children,
Не срамляя вас сия пишу, но якоже чада моя возлюбленная наказую.
15 for if a myriad of child-conductors you may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I begot you;
Аще бо (и) многи пестуны имате о Христе, но не многи отцы: о Христе бо Иисусе благовествованием аз вы родих.
16 I call on you, therefore, become followers of me;
Молю же вас: подобни мне бывайте, якоже аз Христу.
17 because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the LORD, who will remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.
Сего ради послах к вам Тимофеа, иже ми есть чадо возлюблено и верно о Господе, иже вам воспомянет пути моя, яже о Христе Иисусе, якоже везде и во всяцей церкви учу.
18 And some were puffed up as if I were not coming to you;
Яко не грядущу ми к вам, разгордешася нецыи:
19 but I will come quickly to you, if the LORD may will, and I will not know the word of those puffed up, but the power;
прииду же скоро к вам, аще Господь восхощет, и уразумею не слово разгордевшихся, но силу:
20 for not in word is the Kingdom of God, but in power.
не в словеси бо Царство Божие, но в силе.
21 What do you wish? Will I come to you with a rod, or in love, also with a spirit of meekness?
Что хощете? С палицею ли прииду к вам, или с любовию и духом кротости?

< 1 Corinthians 4 >