< 1 Corinthians 4 >
1 Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,
Således akte I oss som Kristi tjenere og husholdere over Guds hemmeligheter!
2 and as to the rest, it is required in the stewards that one may be found faithful,
For øvrig kreves det av husholdere at de må finnes tro.
3 and to me it is for a very little thing that by you I may be judged, or by man’s Day, but I do not even judge myself,
Men for mig har det lite å si å dømmes av eder eller av en menneskelig domstol; ja, jeg dømmer mig ikke engang selv;
4 for I have been conscious of nothing for myself, but I have not been declared right in this—and He who is discerning me is the LORD:
for vel vet jeg intet med mig selv, men dermed er jeg ikke rettferdiggjort; men den som dømmer mig, er Herren.
5 so, then, judge nothing before the time, until the LORD may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will reveal the counsels of the hearts, and then the praise will come to each from God.
Døm derfor ikke noget før tiden, før Herren kommer, han som også skal føre frem for lyset det som har vært skjult i mørket, og åpenbare hjertenes råd; og da skal enhver få sin ros av Gud.
6 And these things, brothers, I transferred to myself and to Apollos because of you, that in us you may learn not to think above that which has been written, that you may not be puffed up one for one against the other,
Dette, brødre, har jeg overført på mig selv og Apollos for eders skyld, forat I ved oss må lære ikke å gå ut over det som skrevet er, forat ingen av eder skal bli opblåst, for den ene mot den andre.
7 for who makes you to differ? And what do you have, that you did not receive? And if you also received, why do you glory as not having received?
For hvem gir vel dig fortrin? Og hvad har du, som du ikke har fått? Men om du nu har fått noget, hvorfor roser du dig da som om du ikke hadde fått det?
8 Already you are having been filled, already you were rich, apart from us you reigned, and I also wish you reigned, that we also may reign together with you,
I er alt blitt mette; I er alt blitt rike; uten oss er I blitt herrer! Ja, gid I var blitt herrer, så vi kunde herske sammen med eder!
9 for I think that God set forth us the apostles last—as appointed to death, because we became a spectacle to the world, and messengers, and men;
For mig tykkes at Gud har vist oss apostler frem som de ringeste, som dødsdømte; for et skuespill er vi blitt for verden, både for engler og for mennesker.
10 we [are] fools because of Christ, and you wise in Christ; we [are] ailing, and you strong; you glorious, and we dishonored;
Vi er dårer for Kristi skyld, men I er kloke i Kristus; vi er skrøpelige, men I er sterke; I er hedret, men vi er æreløse.
11 to the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are battered, and wander,
Like til denne stund er vi både hungrige og tørste og nakne og mishandlet og hjemløse og mødige,
12 and labor, working with [our] own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
idet vi arbeider med våre egne hender; vi blir utskjelt - og vi velsigner; vi blir forfulgt - og vi tåler det;
13 being spoken evil of, we plead; we became as filth of the world—of all things an outcast—until now.
Vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu.
14 Not [as] putting you to shame do I write these things, but I admonish as my beloved children,
Jeg skriver ikke dette for å vanære eder, men for å påminne eder som mine elskede barn.
15 for if a myriad of child-conductors you may have in Christ, yet not many fathers; for in Christ Jesus, through the good news, I begot you;
For om I og har ti tusen læremestere i Kristus, så har I dog ikke mange fedre; for jeg har avlet eder i Kristus Jesus ved evangeliet.
16 I call on you, therefore, become followers of me;
Jeg formaner eder derfor: Bli mine efterfølgere!
17 because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the LORD, who will remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.
Derfor har jeg sendt Timoteus til eder, han som er mitt elskede og trofaste barn i Herren, forat han skal minne eder om mine veier i Kristus, således som jeg lærer overalt i hver menighet.
18 And some were puffed up as if I were not coming to you;
Men somme er blitt opblåst, i den tanke at jeg ikke skulde komme til eder;
19 but I will come quickly to you, if the LORD may will, and I will not know the word of those puffed up, but the power;
men jeg kommer snart til eder, om Herren vil, og får da lære å kjenne ikke ordene, men kraften hos dem som er opblåst;
20 for not in word is the Kingdom of God, but in power.
for Guds rike består ikke i ord, men i kraft.
21 What do you wish? Will I come to you with a rod, or in love, also with a spirit of meekness?
Hvad vil I? skal jeg komme til eder med ris, eller med kjærlighet og saktmodighets ånd?