< 1 Corinthians 3 >
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales; sino como a carnales; es a saber, como a niños en Cristo.
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora;
3 for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
porque todavía sois carnales, pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y divisiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
4 For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio.
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
Yo planté, Apolos regó; mas Dios ha dado el crecimiento.
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su salario conforme a su labor.
9 for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
Porque nosotros, colaboradores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como sabio maestro de obra, puse el fundamento, mas otro prosigue el edificio, pero cada uno vea cómo prosigue el edificio.
11 for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo.
12 and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
13 the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba.
14 if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
Si permaneciere la obra de alguno que prosiguió el edificio, recibirá el salario.
15 if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
Mas si la obra de alguno fuere quemada, será perdida; él empero será salvo, mas así como pasado por fuego.
16 Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
¿O no sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
17 If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn )
Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase loco, para ser de veras sabio. (aiōn )
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
Porque la sabiduría de este mundo, locura es acerca de Dios; porque escrito está: El, que prende a los sabios en la astucia de ellos.
20 and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir; que todo es vuestro,
23 and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.
y vosotros del Cristo; y el Cristo de Dios.