< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
E eu, irmãos, não pude vos falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
Com leite eu vos criei, e não com alimento sólido, porque não podíeis; nem mesmo agora ainda podeis;
3 for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
porque ainda sois carnais. Pois, havendo entre vós inveja, brigas, e divisões, por acaso não sois carnais, e andais fazendo conforme o costume humano?
4 For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
Porque dizendo um: “Eu sou de Paulo”, e outro: “Eu [sou] de Apolo”, por acaso não sois carnais?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
Ora, quem é Paulo, e quem é Apolo, senão servidores, pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada um?
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
Eu plantei; Apolo regou; mas foi Deus quem deu o crescimento.
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
De maneira que nem o que planta é algo, nem o que rega; mas sim Deus, que dá o crescimento.
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
E o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá a sua recompensa segundo o seu trabalho.
9 for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
Porque somos cooperadores de Deus; vós sois a plantação de Deus, o edifício de Deus.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
Segundo a graça de Deus que me foi dada, eu, como sábio construtor, pus o fundamento; e outro edifica sobre ele; mas cada um veja como edifica sobre ele.
11 for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
Pois ninguém pode pôr fundamento diferente do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
E se alguém sobre este fundamento edificar ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
a obra de cada um se manifestará; porque o dia a esclarecerá; pois pelo fogo se descobre; e qual é a obra de cada um, o fogo fará a prova.
14 if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
Se a obra de alguém que construiu sobre ele permanecer, receberá recompensa.
15 if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
Se a obra de alguém se queimar, ele sofrerá perda; porém o tal se salvará, todavia, como que [passado] pelo fogo.
16 Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
Não sabeis vós, que sois o templo de Deus? E que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
Se alguém destruir o templo de Deus, Deus ao tal destruirá; porque o templo de Deus é santo, o qual sois vós.
18 Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn g165)
Ninguém se engane; se alguém entre vós nestes tempos pensa ser sábio, que se faça de louco, para que seja sábio. (aiōn g165)
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus; porque está escrito: Ele toma aos sábios pela sua própria astúcia.
20 and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
Portanto ninguém se orgulhe em seres humanos; porque tudo é vosso,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro; tudo é vosso.
23 and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.
Mas vós sois de Cristo; e Cristo, de Deus.

< 1 Corinthians 3 >