< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot jonge kinderen in Christus.
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
Ik heb u met melk gevoed, en niet met vaste spijs; want gij vermocht toen nog niet; ja, gij vermoogt ook nu nog niet.
3 for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
Want gij zijt nog vleselijk; want dewijl onder u nijd is, en twist, en tweedracht, zijt gij niet vleselijk, en wandelt gij niet naar den mens?
4 For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
Want als de een zegt: Ik ben van Paulus; en een ander: Ik ben van Apollos; zijt gij niet vleselijk?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welke gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
Ik heb geplant, Apollos heeft nat gemaakt; maar God heeft den wasdom gegeven.
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
Zo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
En die plant, en die nat maakt, zijn een; maar een iegelijk zal zijn loon ontvangen naar zijn arbeid.
9 for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
Want wij zijn Gods medearbeiders; Gods akkerwerk, Gods gebouw zijt gij.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.
11 for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
12 and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen;
13 the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
Eens iegelijks werk zal openbaar worden; want de dag zal het verklaren, dewijl het door vuur ontdekt wordt; en hoedanig eens iegelijks werk is, zal het vuur beproeven.
14 if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.
15 if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
Zo iemands werk zal verbrand worden, die zal schade lijden; maar zelf zal hij behouden worden, doch alzo als door vuur.
16 Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont?
17 If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.
18 Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn g165)
Niemand bedriege zichzelven. Zo iemand onder u dunkt, dat hij wijs is in deze wereld, die worde dwaas, opdat hij wijs moge worden. (aiōn g165)
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
Want de wijsheid dezer wereld is dwaasheid bij God; want er is geschreven: Hij vat de wijzen in hun arglistigheid;
20 and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
Niemand dan roeme op mensen; want alles is uwe.
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
Hetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Cefas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.
23 and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.
Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.

< 1 Corinthians 3 >