< 1 Corinthians 3 >
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
兄弟姐妹们,之前与你们交流之时,无法把你们当作圣灵信徒,只能将你们视为俗世中人,就像婴儿时的基督。
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
我喂养你们的是牛奶,不是饭菜,因为那时你们还没有准备好。
3 for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
即使现在,你们仍然没有准备好,仍是俗世中人。因为你们仍然会嫉妒纷争,你们的行为就像普通人一样,难道不是说明,你们仍然是俗世中人吗?
4 For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
有人说“我追随保罗”,有人说“我追随亚波罗”,这正说明你们仍然是普通凡人。
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
亚波罗是谁?保罗是谁?我们不过是你所信仰之人的仆人,每个人都按照上帝的要求行事。
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
我负责栽种,亚波罗负责浇灌,但只有上帝才能让它生长!
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
所以,栽种和浇灌之人没什么了不起,真正了不起的,是让你成长的上帝。
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
栽种的和浇灌之人都有着同样的目标,只是按照其付出的努力获得酬劳。
9 for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
我们是与上帝共同劳作的工人,你们是上帝的田地,上帝的房屋。
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
通过上帝赐给我的恩典,我就像娴熟的建筑师打下根基,现在由其他人在上面建造。建造之人要小心自己的一举一动。
11 for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
因为除了已经打好的根基——即耶稣基督,任何人都不能立下其他根基。
12 and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
如果有人用金银、宝石、木头、枯草或稻秆在根基上建造,
13 the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
所使用的材料早晚都会显露,因为当审判日到来,它们会在火焰中显现并经受考验。每个人的工作都会显现出它本来的样子。
14 if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
如果你的建筑经得起考验,就会得到赏赐。
15 if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
如果你的建筑被烧毁,就会遭受损失。他们仍然会获得拯救,但却像穿越火焰一样。
16 Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
难道你不知道吗?你就是上帝的圣殿,上帝之灵就在你们心中。
17 If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
毁坏上帝圣殿之人,上帝必摧之,因为上帝之殿为圣洁之地,这圣殿就是你。
18 Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn )
不要自欺欺人。如果你自诩拥有人间的智慧,就应该变为愚人,这样才是真正的智慧。 (aiōn )
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
因为对于上帝而言,人间的智慧都是愚蠢。正如经书所言:“他让智慧之人的聪明,让他们犯错。”
20 and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
经书还说:“主知道智慧之人的辩论毫无意义。”
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
所以不要夸耀人,因为你们拥有一切,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
无论是保罗、亚波罗或矶法,无论是世界、是生还是死,是现在或是将来,都是如此。你们拥有一切,
23 and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.
你们都为基督所有,基督则为上帝所有。