< 1 Corinthians 16 >

1 And concerning the collection that [is] for the holy ones, as I directed to the assemblies of Galatia, so also you—do;
Sekarang saya mau memberi petunjuk tentang dana yang sedang dikumpulkan untuk umat Allah di provinsi Yudea. Himbauan ini sama seperti yang saya berikan kepada jemaat-jemaat di kota Galatia:
2 on every first [day] of the week, let each one of you lay by him, treasuring up whatever he may have prospered, that when I may come then collections may not be made;
Setiap hari Minggu, hendaklah kalian masing-masing memisahkan sejumlah uang dari penghasilan yang TUHAN berikan kepadamu. Kumpulkanlah uang itu lalu simpanlah dengan aman, sehingga kamu tidak perlu mengumpulkan uang lagi pada waktu saya datang.
3 and whenever I may come, whomsoever you may approve, through letters, these I will send to carry your favor to Jerusalem;
Ketika saya tiba, kita akan mengutus beberapa orang yang kalian pilih sendiri untuk membawa pemberian itu ke Yerusalem, dengan disertai beberapa surat pengantar.
4 and if it be worthy for me also to go, with me they will go.
Atau kalau kalian rasa lebih baik, saya juga akan ikut pergi bersama mereka.
5 And I will come to you when I pass through Macedonia—for I pass through Macedonia—
Saya berencana melewati provinsi Makedonia dulu sebelum datang ke Korintus.
6 and with you, it may be, I will abide, or even winter, that you may send me forward wherever I go,
Mungkin saya akan tinggal beberapa waktu bersama kalian, bahkan sampai akhir musim dingin. Dengan begitu, kalian bisa menolong saya melanjutkan perjalanan ke mana pun saya pergi selanjutnya.
7 for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the LORD may permit;
Karena saya tidak mau mengunjungi kalian sebentar saja. Saya berharap bisa tinggal lebih lama bersama kalian, kalau Tuhan Yesus menghendaki.
8 and I will remain in Ephesus until the Pentecost,
Tetapi saya akan tinggal di Efesus sampai hari raya Pentakosta,
9 for a door has been opened to me—great and effectual—and withstanders [are] many.
sebab di sini terbuka kesempatan besar bagi saya untuk berhasil dalam menyampaikan berita keselamatan, meski banyak juga orang yang menentang.
10 And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for he works the work of the LORD, even as I,
Kalau Timotius mengunjungi kalian, usahakanlah supaya dia tidak perlu kuatir tentang apa pun selama bersama kalian, karena dia bekerja untuk Tuhan, sama seperti saya.
11 no one, then, may despise him; and send him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brothers;
Jadi jangan sampai ada yang merendahkannya. Tetapi bantulah dia supaya dapat melanjutkan perjalanannya dengan tenang dan kembali kepada saya. Karena saya menantikan dia serta saudara-saudara seiman lain yang akan ikut bersamanya.
12 and concerning Apollos our brother, I begged him much that he may come to you with the brothers, and it was not at all [his] will that he may come now, and he will come when he may find convenient.
Sekarang tentang saudara kita Apolos: Saya sudah memintanya dengan sangat untuk mengunjungi kalian bersama mereka, tetapi dia menolak datang sekarang. Dia akan mencari kesempatan yang baik untuk mengunjungi kalian.
13 Watch, stand in the faith; be men, be strong;
Waspadalah. Teruslah percaya penuh kepada Kristus. Berjuanglah dengan berani demi Yesus, dan tetaplah berpegang kepada Dia.
14 let all your things be done in love.
Hendaklah kamu melakukan segala sesuatu dengan mengasihi sesamamu.
15 And I beg you, brothers, you have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and they set themselves to the ministry to the holy ones—
Kalian tahu bahwa Stefanus dan keluarganya adalah orang pertama di Akaya yang percaya kepada Yesus. Mereka juga sudah merelakan diri untuk melayani umat Allah. Karena itu Saudara-saudari, saya mohon supaya kalian
16 that you also be subject to such, and to everyone who is working with [us] and laboring;
menaati mereka dan semua orang lain yang bekerja keras seperti mereka dalam pelayanan kepada Tuhan Yesus.
17 and I rejoice over the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because these filled up the lack of you;
Saya senang sekali atas kedatangan Stefanus, Fortunatus, dan Akaikus. Dulu saya merasa sepi karena kalian semua tidak bersama saya. Tetapi sekarang, dengan adanya mereka, saya merasa seperti bersama kalian lagi.
18 for they refreshed my spirit and yours; acknowledge, therefore, those who [are] such.
Mereka sudah menghibur dan menguatkan hati saya, seperti yang sering mereka lakukan kepada kalian. Maka hendaknya kalian selalu menghargai orang-orang seperti mereka.
19 The assemblies of Asia greet you; Aquilas and Priscilla greet you much in the LORD, with the assembly in their house;
Salam untuk kalian dari jemaat-jemaat di Asia sini. Akwila dan Priskila serta jemaat yang berkumpul di rumah mereka juga menyampaikan salam penuh kasih dalam Tuhan Yesus kepada kalian.
20 all the brothers greet you; greet one another in a holy kiss.
Semua saudara-saudari seiman di sini menyampaikan salam kepada kalian. Sesudah membaca surat ini, hendaklah kalian memberi salam satu sama lain dengan penuh kasih sebagai umat yang sudah disucikan Allah.
21 The salutation of [me], Paul, with my hand;
Terakhir, salam dari saya, Paulus. Saya menulisnya dengan tangan sendiri.
22 if anyone does not cherish the Lord Jesus Christ—let him be accursed! The LORD has come!
Biarlah semua orang yang tidak mengasihi Penguasa kita Kristus Yesus menerima hukuman berat dari-Nya! Datanglah, ya Tuhan Yesus!
23 The grace of the Lord Jesus Christ [is] with you;
Doa saya, kiranya Tuhan kita Kristus Yesus selalu berbaik hati kepada kalian.
24 my love [is] with you all in Christ Jesus! Amen.
Saya mengasihi kalian semua yang turut bersama saya dalam persekutuan dengan Kristus Yesus. Amin.

< 1 Corinthians 16 >