< 1 Corinthians 14 >

1 Pursue love, and earnestly seek the spiritual things, and rather that you may prophesy,
你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。
2 for he who is speaking in an [unknown] tongue—he does not speak to men, but to God, for no one listens, and he speaks secrets in spirit;
那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来。然而,他在心灵里却是讲说各样的奥秘。
3 and he who is prophesying to men speaks edification, and exhortation, and comfort;
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。
4 he who is speaking in an [unknown] tongue, edifies himself, and he who is prophesying, edifies the Assembly;
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
5 and I wish you all to speak with tongues, and more that you may prophesy, for greater is he who is prophesying than he who is speaking with tongues, except one may interpret, that the Assembly may receive edification.
我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
6 And now, brothers, if I may come to you speaking tongues, what will I profit you, except I will speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?
7 Yet the things without life giving sound—whether pipe or harp—if they may not give a difference in the sounds, how will be known that which is piped or that which is harped?
就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?
8 For also, if a trumpet may give an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
9 So also you, if you may not give speech easily understood through the tongue—how will that which is spoken be known? For you will be speaking to air.
你们也是如此。舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is unmeaning.
世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
11 If, then, I do not know the power of the voice, I will be a foreigner to him who is speaking, and he who is speaking is a foreigner to me;
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
12 so you also, since you are earnestly desirous of spiritual gifts, seek for the building up of the Assembly that you may abound;
你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
13 for this reason he who is speaking in an [unknown] tongue—let him pray that he may interpret;
所以那说方言的,就当求着能翻出来。
14 for if I pray in an [unknown] tongue, my spirit prays, and my understanding is unfruitful.
我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。
15 What then is it? I will pray [in] the spirit, and I will also pray [with] understanding; I will sing psalms [in] the spirit, and I will also sing psalms [with] understanding;
这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
16 since, if you may bless in spirit, he who is filling the place of the commoner, how will he say the Amen at your giving of thanks, since he has not known what you say?
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
17 For you, indeed, give thanks well, but the other is not built up!
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
18 I give thanks to my God—more than you all with tongues speaking—
我感谢 神,我说方言比你们众人还多。
19 but I wish to speak five words in an assembly through my understanding, that I also may instruct others, rather than myriads of words in an [unknown] tongue.
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
20 Brothers, do not become children in the understanding, but in the evil be children, and in the understanding become perfect;
弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
21 in the Law it has been written, that, “With other tongues and with other lips I will speak to this people, and even so they will not hear Me, says the LORD”;
律法上记着: 主说:我要用外邦人的舌头 和外邦人的嘴唇向这百姓说话; 虽然如此, 他们还是不听从我。
22 so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophecy [is] not for the unbelieving, but for the believing.
这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
23 If, therefore, the whole assembly may come together to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in commoners or unbelievers, will they not say that you are mad?
所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?
24 And if all may prophesy, and anyone may come in, an unbeliever or commoner, he is convicted by all, he is discerned by all,
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,
25 and so the secrets of his heart become visible, and so having fallen on [his] face, he will worship God, declaring that God really is among you.
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“神真是在你们中间了。”
26 What then is it, brothers? Whenever you may come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be for building up;
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。
27 if anyone speaks an [unknown] tongue, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
28 and if there may be no interpreter, let him be silent in an assembly, and let him speak to himself, and to God.
若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。
29 And prophets—let two or three speak, and let the others discern,
至于作先知讲道的,只好两个人或是三个人,其余的就当慎思明辨。
30 and if [anything] may be revealed to another [who is] sitting, let the first be silent;
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
31 for you are able, one by one, all to prophesy, that all may learn, and all may be exhorted,
因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
32 and the spiritual gift of prophets are subject to prophets,
先知的灵原是顺服先知的;
33 for God is not [a God] of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the holy ones.
因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
34 Your women, let them be silent in the assemblies, for it has not been permitted to them to speak, but to be subject, as the Law also says;
妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
35 and if they wish to learn anything, let them question their own husbands at home, for it is a shame to women to speak in an assembly.
她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
36 Did the word of God come forth from you? Or did it come to you alone?
神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
37 If anyone thinks to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you—that they are commands of the LORD;
若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
38 and if anyone is ignorant—let him be ignorant;
若有不知道的,就由他不知道吧!
39 so that, brothers, earnestly desire to prophesy, and do not forbid to speak with tongues;
所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。
40 let all things be done decently and in order.
凡事都要规规矩矩地按着次序行。

< 1 Corinthians 14 >