< 1 Corinthians 10 >
1 And I do not wish you to be ignorant, brothers, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea,
Now I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,
2 and all were immersed into Moses in the cloud, and in the sea;
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea,
3 and all ate the same spiritual food,
and all ate the same spiritual food,
4 and all drank the same spiritual drink, for they were drinking of a spiritual rock following them, and the rock was the Christ;
and all drank the same spiritual drink. For they were drinking from the spiritual rock that followed them, and that rock was Christ.
5 but in the most of them God was not well pleased, for they were strewn in the wilderness,
Nevertheless, God was not pleased with most of them, for their bodies were scattered in the wilderness.
6 and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these desired.
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they did.
7 Neither become idolaters, as certain of them, as it has been written: “The people sat down to eat and to drink, and stood up to play”;
So do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”
8 neither may we commit whoredom, as certain of them committed whoredom, and there fell in one day twenty-three thousand;
We must not commit fornication as some of them did, and in a single day twenty-three thousand of them died.
9 neither may we tempt the Christ, as also certain of them tempted, and perished by the serpents;
We must not put Christ to the test, as some of them did and were killed by serpents.
10 neither murmur, as also some of them murmured, and perished by the destroyer.
And do not grumble as some of them did and were killed by the destroyer.
11 And all these things happened to those persons as types, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages came, (aiōn )
Now all these things happened to them as examples, and they were written down for our instruction, upon whom the end of the ages has come. (aiōn )
12 so that he who is thinking to stand—let him observe, lest he fall.
Therefore whoever thinks he stands must be careful not to fall.
13 No temptation has taken you—except that of man; and God is faithful, who will not permit you to be tempted above what you are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear [it].
No temptation has overtaken you except what is common to man. God is faithful; he will not allow you to be tempted beyond what you can bear, but with the temptation he will also provide the way out so that you can endure it.
14 For this reason, my beloved, flee from the idolatry;
Therefore, my beloved friends, flee from idolatry.
15 as to wise men I speak—judge what I say.
I am speaking as I would to sensible people; judge for yourselves what I am saying.
16 The cup of the blessing that we bless—is it not the fellowship of the blood of the Christ? The bread that we break—is it not the fellowship of the body of the Christ?
Is not the cup of blessing that we bless the communion of the blood of Christ? Is not the bread that we break the communion of the body of Christ?
17 Because one bread, one body, are we the many—for we all partake of the one bread.
Because we, who are many, are one bread and one body; for we all partake of the one bread.
18 See Israel according to the flesh! Are those not eating the sacrifices in the fellowship of the altar?
Consider those who belong to Israel according to the flesh: Are they not united by eating the sacrifices of the altar?
19 What do I say then? That an idol is anything? Or that a sacrifice offered to an idol is anything?
What am I saying then? That an idol is anything, or that food sacrificed to an idol is anything?
20 [No, ] but that the things that the nations sacrifice—they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.
No, I am saying that what the pagans sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons.
21 You are not able to drink the cup of the LORD and the cup of demons; you are not able to partake of the table of the LORD and of the table of demons;
You cannot drink both the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot share in both the table of the Lord and the table of demons.
22 do we arouse the LORD to jealousy? Are we stronger than He?
Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he is?
23 All things are lawful to me, but not all things are profitable; all things are lawful to me, but not all things build up;
“All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but not all things edify.
24 let no one seek his own—but each another’s.
No one should seek his own good, but each person should seek the good of others.
25 Eat whatever is sold in the meat-market, not inquiring, because of the conscience,
Eat whatever is sold in the meat market, questioning nothing for the sake of conscience,
26 for the earth and its fullness [are] the LORD’s;
for “the earth is the Lord's and the fullness thereof.”
27 and if anyone of the unbelieving calls you, and you wish to go, eat all that is set before you, inquiring nothing, because of the conscience;
If one of the unbelievers invites you to dinner and you want to go, eat whatever is set before you, questioning nothing for the sake of conscience.
28 and if anyone may say to you, “This is a thing sacrificed to an idol,” do not eat, because of that one who showed [it], and of the conscience, for the LORD’s [is] the earth and its fullness:
But if someone says to you, “This meat was sacrificed to an idol,” do not eat it, for the sake of the one who informed you and for the sake of conscience; for “the earth is the Lord's and the fullness thereof.”
29 and conscience, I say, not of yourself, but of the other, for why [is it] that my liberty is judged by another’s conscience?
But when I say “conscience,” I am not speaking about yoʋr own conscience, but the other person's conscience. For why is my freedom judged by another's conscience?
30 And if I partake thankfully, why am I spoken of [as] evil, for that for which I give thanks?
If I partake with thankfulness, why should I be criticized because of something for which I give thanks?
31 Whether, then, you eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;
So whether you eat or drink or do anything, do it all for the glory of God.
32 become offenseless, both to Jews and Greeks, and to the Assembly of God;
Give no offense to Jews or Greeks or the church of God,
33 as I also please all in all things, not seeking my own profit, but that of many—that they may be saved.
just as I also try to please everyone in everything I do, not seeking my own benefit, but the benefit of many, so that they may be saved.